进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

张煌言《柳梢青·锦样江山》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-14 15:39 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张煌言《柳梢青·锦样江山》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

张煌言《柳梢青·锦样江山》原文及翻译正文,诗意诠释

  《柳梢青·锦样江山》原文

《柳梢青·锦样江山》

张煌言

锦样江山,何人坏了,雨瘴烟峦。故苑莺花,旧家燕子,一例衰退。
此身赋予天顽。休更问、秦关汉关。青丝镜中,青萍匣里,和泪相看。

  《柳梢青·锦样江山》译文

  美丽般的大好江山,事实被谁损坏、殉国了?祖国江山破裂,一派一塌胡涂。不论是皇家仍是贵族,都毫无破例地衰衰颓落了。
 
  我这小我生成胡涂,愚笨蒙昧,决不会顺时应势王朝已衰亡,更不要说秦关仍是汉关了。我含着眼泪,窥看着镜中苍苍青丝,抚看剑匣中尖锐的青萍宝剑,无限悲怆苦楚。

  《柳梢青·锦样江山》的正文

  柳梢青:词牌名,别名“陇头月”“玉水明沙”“初春怨”云淡秋空”“雨洗元宵”等。双调,四十九字。前段六句,三平韵;后段五句,三平韵。
 
  锦样:美丽般的。
 
  雨嶂烟峦:描述祖国江山破裂,一派一塌胡涂之状。
 
  一例衰退:全显现式微之象。
 
  衰退:式微。
 
  天顽:生成胡涂,愚笨蒙昧。
 
  青萍匣里:剑鞘里的宝剑。
 
  青萍:现代宝剑名。

  冗长诗意赏析

  这是追怀祖国之词。上片借莺花、燕子、雨嶂烟峦等绘出国破后的衰残之象,包罗着对败北朝政的愤慨呵。下片转叹本身,虽谦言本性愚顽,仍然显露出有志难伸的悲苦楚。全词气概悲壮沉郁,鼓动感动大方鼓动感动,表现了一个抗清豪杰的忠愤情怀。

  作者简介

  张煌言(1620—1664年),字玄著,号苍水,鄞县(今浙江宁波)人,汉族,南明儒将、墨客,闻名抗清豪杰。崇祯时举人,官至南明兵部尚书。后被俘,遭杀戮,殉国前,赋《绝命诗》一首。谥号忠烈。其诗文多是在战役生活生计里写成,朴素悲壮,表现出作家伤时感事的爱国热忱,有《张苍水集》行世。张煌言与岳飞、于谦并称“西湖三杰”。清国史馆为其立传。1776年(乾隆四十一年)追谥忠烈,入祀忠义祠,支出《钦定胜朝殉节诸臣录》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“欧阳修《渔家傲·别恨长长欢计短》”的原文翻译
  2、“李贺《勉爱行二首送小季之庐山》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《青衫湿遍·悼亡》”的原文翻译
  4、“晏几道《清平乐·留人不住》”的原文翻译
  5、“李白《金陵酒坊留别》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做