古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了戴复旧《盱眙北望》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《盱眙北望》原文
《盱眙北望》
戴复旧 北望茫茫渺渺间,鸟飞不尽又飞还。 难禁满目华夏泪,莫上都梁第一山。 《盱眙北望》译文
我向南方张望,一片迷茫,鸟儿能够自在地飞来飞去。
想起沦陷于外族的华夏,泪水沾满了衣衿,仍是不要登上那高高的都梁山向北远望,以避免使我更悲伤。
《盱眙北望》的正文
盱眙:今在江苏省中西部。
茫茫渺渺:描述悠远不甚清楚的模样。
莫上:不要上。
都梁:在今江苏省盱眙县西北,隋炀帝曾在山上建有都梁宫。
作者简介 戴复旧(1167年-约1248年),字式之,常居南塘石屏山,故自号石屏、石屏樵隐,露台黄岩(今属浙江台州)人,南宋闻名江湖诗派墨客。曾从陆游学诗,作品受晚唐诗风影响,兼具江西诗派气概。局部作品表达爱国思惟,反应国民痛苦,具备实际意义。暮年总结诗歌创作经历,以诗体写成《论诗十绝》。平生不仕,浪游江湖,后归家隐居,卒年八十余。著有《石屏诗集》、《石屏词》、《石屏新语》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“欧阳修《渔家傲·别恨长长欢计短》”的原文翻译 2、“李贺《勉爱行二首送小季之庐山》”的原文翻译 3、“纳兰性德《青衫湿遍·悼亡》”的原文翻译 4、“晏几道《清平乐·留人不住》”的原文翻译 5、“李白《金陵酒坊留别》”的原文翻译 |



