古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《广陵赠别》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《广陵赠别》原文
《广陵赠别》
李白 玉瓶沽琼浆,数里送君还。 系马垂杨下,衔杯小道间。 天涯看渌水,海上见青山。 兴罢各别离,何必醉别颜。 《广陵赠别》译文
玉瓶中装着琼浆佳酿,已送别了数里地,该是前往之时了。
把马系在垂杨下,在小道上喝酒。
了望天涯看到幽幽绿水,悠远的海上看到模糊约约的青山。
酒兴事后就要别离了,你们快归去,不要看到酒醉拜别的伤心神态。
《广陵赠别》的正文
广陵:今江苏扬州。
沽:买。
垂杨:即垂柳。
渌水:清亮的绿水。
袂:衣袖;别离,指拜别。
冗长诗意赏析 诗中描述了金陵后辈劝酒相送的交谊,布满了兴旺的生气。最初两句以流水的详细笼统,比喻笼统的拜别之情,回味无限,乃此诗的妙处。 作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“欧阳修《渔家傲·别恨长长欢计短》”的原文翻译 2、“李贺《勉爱行二首送小季之庐山》”的原文翻译 3、“纳兰性德《青衫湿遍·悼亡》”的原文翻译 4、“晏几道《清平乐·留人不住》”的原文翻译 5、“李白《金陵酒坊留别》”的原文翻译 |



