进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李嘉祐《送王牧往吉州谒王使君叔》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-08 17:53 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李嘉祐《送王牧往吉州谒王使君叔》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李嘉祐《送王牧往吉州谒王使君叔》原文及翻译正文,诗意诠释

  《送王牧往吉州谒王使君叔》原文

《送王牧往吉州谒王使君叔》

李嘉祐

细草绿汀洲,天孙耐薄游。
韶华初冠带,文体旧弓裘。
野渡花争发,春塘水乱流。
使君怜小阮,应念倚门愁。

  《送王牧往吉州谒王使君叔》译文

  水中的小洲上长满了小草,王牧要进来玩耍了。
 
  年数方才到了及冠之年,文章的文体气概与父亲的不异。
 
  场春雨事后山花竞放,争奇斗妍,春水潺流,喷珠溅玉。
 
  王牧的叔父见到他后舍不得他分开,你母亲还在倚门而望,日日盼着你返来呢。

  《送王牧往吉州谒王使君叔》的正文

  吉州:今江西吉安县。使君:古对州郡主座的尊称。
 
  汀洲:水中小洲。
 
  天孙。本指王家子孙,这里指王牧。
 
  薄游:周游,随便旅游。
 
  冠带。本指帽子和腰带。这里指及冠之年。现代男人二十岁称冠年。
 
  文体:文章的文体气概。弓裘:《礼·学记》:“良冶之子必学为裘,良弓之子必学为箕。”后以弓裘比喻子承父业。
 
  小阮:阮籍的侄子阮咸,叔侄二人都在“竹林七贤”之列。这里用以喻王牧叔侄。
 
  倚门愁:谓让怙恃顾虑、耽忧。

  冗长诗意赏析

  这首诗的首联点了然送人春日出游的意义;第二联是对被送者的先容和赞成;第三联假想王牧旅途中的见闻;第四联假想王牧的叔父见到他后,必然非常垂怜,舍不得他分开。这首诗清丽流利,气韵活泼,是应付诗中可贵的佳作。

  作者简介

  李嘉祐,字从一,生卒年俱不可考,赵州(今河北省赵县)人。天宝七年(748)进士,授秘书正字。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王建《塞上逢故交》”的原文翻译
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做