古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李煜《清平乐·别来春半》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《清平乐·别来春半》原文
《清平乐·别来春半》
李煜 别来春半,触目柔肠断。砌着落梅如雪乱,拂了一身还满。(柔肠断 一作:愁肠断) 雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。 《清平乐·别来春半》译文
拜别以来,春季已颠末去一半,映入目中的风景掠起柔肠寸断。台阶下飘落的白梅花如同雪片纷飞,将它拂去人不知鬼不觉又洒满一身。
鸿雁固然来了,却没将手札传来。路程悠远,有家难回。拜别的愁恨正像春季的野草,越行越远它越是蕃殖。
《清平乐·别来春半》的正文
春半:即半春,春季的一半。别来春半:意义是,自别离以来,春季已曩昔一半,申明光阴过得很快。
柔肠:原指温顺的心地,此指绵软情怀。
砌(qì)下:台阶下。砌,台阶。落梅:指白梅花,开放较晚。
拂了一身还满:指把浑身的落梅拂去了又落了浑身。
雁来音信无凭:这句话是说鸿雁固然来了,却没将手札传来。现代有凭仗雁足通报手札的故事。无凭:不凭据,指不手札。
遥:远。归梦难成:指有家难回。
恰如:《全唐诗》、《古今词统》、《古今诗余醉》等本中均作“却如”;毛本《尊前集》中作“怯如”。
更行更远还生:更行更远,指路程越远。更,越。还生,仍是生得良多。还,依然,仍是。
冗长诗意赏析 全词以离愁别恨为中间,线索了了而内蕴,高低两片浑成一体而又层层递进,豪情的表达和情感的衬着都非常到位。作者手段天然,笔力透辟,特别在喻象上独到而新奇,使这首词具有了差别凡品的艺术魅力。 作者简介 李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐后主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),本籍彭城(今江苏徐州宝穴区),南唐最初一名国君。李煜精书法、工绘画、通乐律,诗文均有一定成绩,尤以词的成绩最高。李煜的词,担当了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,说话明快、抽象活泼、用情竭诚,气概光鲜,其亡国后词作更是题材广漠,含义深邃深挚,在晚唐五代词中标新立异,对后代词坛影响深远。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王建《塞上逢故交》”的原文翻译 2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译 3、“白居易《望月有感》”的原文翻译 4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译 5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译 |



