古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了白居易《八月十五昼夜湓亭望月》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《八月十五昼夜湓亭望月》原文
《八月十五昼夜湓亭望月》
白居易 昔年八月十五夜,曲江池畔杏园边。 本年八月十五夜,湓浦沙头水馆前。 西北望乡那边是,西北见月几回圆。 昨风一吹无人会,彻夜清光似本年。(昨风一吹 一作:临风一叹) 《八月十五昼夜湓亭望月》译文
以往八月十五日的明月之夜,我在曲江池畔的杏园边弄月。
本年一样是八月十五明月夜,我已在偏僻的江州湓浦水边。
向西北望去那里是我的故里,身在西北玉轮已圆了几回。
昨晚的风吹了一夜无人体会,彻夜月光还和客岁一样清冷。
《八月十五昼夜湓亭望月》的正文
湓(pén)亭:即水湓亭,时为浔阳的一处景点。
昔年:本年。
曲江池:在长安南约五千米的低洼地带,是古都长安的一处景区。秦始皇时在这里构筑离宫名“宜春苑”。汉武帝时,曲江池被划入上林苑(皇家苑圃)。因其水盘曲,故名曲江。《剧谈录》称“曲江池……花草周环,烟水明丽”。杏园:在长安朱雀门街东,与曲江邻接。《两都城坊考》:“杏园为新进士宴游之所。
湓浦:即湓水,今江西省龙开河的古称。其与长江交会处称湓口,在浔阳,即白居易被贬处。
冗长诗意赏析 这首诗以对照的手段,表达事过境迁、今昔殊异的感慨。前四句是对照,后四句是抒怀。墨客在特定空间面临这个特定时候的玉轮激发的人生感慨,表示本身没法主宰运气的无法和感慨之情。此诗用词直白,浅显易懂。 作者简介 白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟师长教师,本籍太原,到其曾祖父时搬家下邽,生于河南新郑。是唐朝巨大的实际主义墨客,唐朝三大墨客之一。白居易与元稹配合提倡新乐府活动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材普遍,情势多样,说话夷易浅显,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善医生。公元846年,白居易在洛阳去世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王建《塞上逢故交》”的原文翻译 2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译 3、“白居易《望月有感》”的原文翻译 4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译 5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译 |



