古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了白居易《邯郸冬至夜思家》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《邯郸冬至夜思家》原文
《邯郸冬至夜思家》
白居易 邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。 想得家中夜深坐,还应说着远行人。 《邯郸冬至夜思家》译文 栖身在邯郸堆栈的时辰恰好是冬至节,而我只能抱膝坐在灯前,与本身的影子相伴。
想到家中亲人本日也会相聚到深夜,还应当漫谈论着我这个离家在外的人。
《邯郸冬至夜思家》的正文
邯郸(Hándān):地名,今河北省邯郸市。冬至:夏历二十四骨气之一。在十仲春下旬,此日白天最短,夜晚最长。现代冬至有百口团圆的风俗。
驿:驿站,现代的通报公函,转运官物或出差官员途中的安息的处所。
抱膝:以手抱膝而坐,有所思貌。影伴身:影子与其相伴。
夜深:犹深夜。
远行人:离家在外的人,这里指作者本身。
冗长诗意赏析 此诗描述了冬至夜晚作者在邯郸驿舍的所思所感,抒发了作者的孤寂之感和思家之情。全诗说话朴素无华而神韵涵蓄,构想精致新奇,应用设想等手段,表现出淡淡的思乡之愁和浓浓的怀亲之意。 作者简介 白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟师长教师,本籍太原,到其曾祖父时搬家下邽,生于河南新郑。是唐朝巨大的实际主义墨客,唐朝三大墨客之一。白居易与元稹配合提倡新乐府活动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材普遍,情势多样,说话夷易浅显,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善医生。公元846年,白居易在洛阳去世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王建《塞上逢故交》”的原文翻译 2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译 3、“白居易《望月有感》”的原文翻译 4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译 5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译 |



