进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李清照《添字丑奴儿·窗前谁种芭蕉树》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-08 14:24 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李清照《添字丑奴儿·窗前谁种芭蕉树》原文及翻译正文,让咱们一路来大白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李清照《添字丑奴儿·窗前谁种芭蕉树》原文及翻译正文,诗意诠释

  《添字丑奴儿·窗前谁种芭蕉树》原文

《添字丑奴儿·窗前谁种芭蕉树》

李清照

窗前谁种芭蕉树,阴满中庭。阴满中庭。叶叶心心,舒卷有馀清。(清 一作:情)
悲伤枕上半夜雨,点滴霖霪。点滴霖霪。愁损北人,不惯起来听。

  《添字丑奴儿·窗前谁种芭蕉树》译文

  不知是谁在窗前种下的芭蕉树,一片浓阴,粉饰了全部院落。叶片和不时伸展的叶心彼此迷恋,一张张,一面面,掩蔽了天井。
 
  满抱恨情,没法入眠,恰恰又在半夜时候下起了雨,点点滴滴,响个不停。雨声淅沥,不停敲打着我的心扉。我听不惯,因而披衣起床。

  《添字丑奴儿·窗前谁种芭蕉树》的正文

  添字丑奴儿:词牌名。一作“添字采桑子”。“丑奴儿”与“采桑子”同调而异名。添字:在此词中详细表现为——在“丑奴儿”原调高低片的第四句各添入二字,由原来的七字句,改选为四字、五字两句。增字后,音节和乐句亦响应产生了变更。
 
  中庭:天井里。
 
  舒卷:一作“伸展”,在此可一词两用,舒,以状蕉叶;卷,以状蕉心。且卷,有通“婘”之训,谓好貌。馀清:此据王学初《李清照集校注》和吴熊和《唐宋词通论》,此首断句亦从吴著。“馀清”,今本多作“馀情”,“情”字在此其意似欠当,是以词上片旨在咏物并非简略的拟人之法。馀清,意谓蕉叶舒卷;蕉心贻人以清冷温馨之感。视“清”字为“情”字的谐音,其意似胜于径用“馀情”二字。
 
  霖霪:本为久雨,此处指连续不时的雨声。

  冗长诗意赏析

  此词从视觉和听觉两个方面来描画芭蕉的抽象,不只精确地勾画出芭蕉的实质特征,并且包含着庞大的感情气力。上阕从视觉动手,活泼地写出芭蕉的树阴遮满中庭,叶片伸展,蕉心卷缩的气象;下阕从听觉动手,写夜雨打在芭蕉上,声声中听,使原来就展转不眠的词人加倍愁伤。全词意境涵蓄含蓄,说话大白明白,韵律整齐参差,手段多样,运笔轻灵,情思沉切,表现出李清照词语新意隽、抑扬有致的特色。

  作者简介

  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋朝(南北宋之交)词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其落拓糊口,前期多哀叹出身,情调感慨。情势上善用白描手段,自辟路子,说话清丽。论词夸大协律,崇尚高雅,提出词“别是一家”之说,否决以作诗文之法作词。能诗,保存未几,局部篇章感时咏史,情辞激昂大方,与其词风差别。有《易安居士文集》《易安词》,已散逸。先人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王建《塞上逢故交》”的原文翻译
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做