古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了姜夔《水龙吟·夜深客子移舟处》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《水龙吟·夜深客子移舟处》原文
《水龙吟·夜深客子移舟处》
姜夔
夜深客子移舟处,两两沙禽惊起。红衣入桨,青灯摇浪,微凉意义。把酒临风,不思回去,有如斯水。况茂陵游倦,长干望久,芳苦衷、箫声里。
屈指归期还没有。鹊南飞、有人应喜。画阑桂子,留香小待,扶携提拔影底。我已情多,十年幽梦,略曾如斯。甚谢郎、也恨漂荡,解道月明千里。
《水龙吟·夜深客子移舟处》译文
夜已深,移舟更向鉴湖深处,不觉惊起双双飞鸟。船桨搅动着荷花,船灯也随之动摇,出现了阵阵涟漪,竟有丝丝凉意。把酒言欢,我心胸归,有此水为证。我本有回去之志,更况且远游已倦,伊人望久,把夸姣之心愿,诉诸悠悠之箫声。
数动手指算了算归期还未到。伊人闻鹊而喜,画栏之前,桂树飘香,期待人儿归,待得人儿归,好与伊人联袂游赏于月光之下,木樨影里。我已经是自伤情多,自远游以来,悲欢聚散,总如黑甜乡,悲多欢少,大略如斯。为甚么朋友你也是自恨流散,咏出月明千里一类之词翰呢?
《水龙吟·夜深客子移舟处》的正文
水龙吟:词牌名,别名“龙吟曲”、“庄椿岁”、“小楼连苑”等。双调一百零二字,前后片各四仄韵。
黄庆长:作者朋友,平生未详。鉴湖:在浙江绍兴市南。原名庆湖,又称长湖、镜湖。怀归之曲:思乡曲。课予:嘱予。和之:按前作格律另作一首。
客子:旅居异乡之人。移舟:移舟近岸。
沙禽:栖身沙洲的水鸟。
红衣入桨:荷花反照水中,船桨在花影中划动。红衣,指荷花。
青灯:船中油灯,其光青荧。摇浪:灯光映入水中,随波泛动。
徽凉意义:徽觉凉意。
有如斯水:有此水作证。祖逖北伐渡江,中流击楫而誓曰:“不能清华夏而复济者,有如斯江!”(《晋书·祖逖传》)
茂陵游倦:司马相如称病免官后家居茂陵。茂陵,汉武帝陵墓,在今映西兴平县西南。
长干望久:闺中人盼愿已久。李白《长干行》:“迟早下三巴,预将书报家,相迎不道远,直至长风沙。”长干,金陵(南京)里巷名。
芳苦衷:夸姣的苦衷。
萧声里:从萧声中转达出来。
鹊南飞:鹊噪报喜,行人即归,又有月夜鹤飞报喜之意。曹操《短歌行》:“月明星稀,乌鹊南飞。”
画阑:雕花雕栏。桂子:木樨。
扶携提拔影底:撰手于花影之下。
幽梦:赚胧的黑甜乡。
谢郎:谢庄,南朝宋文学家,作有《月赋》,有“佳丽迈兮音尘绝,隔千里兮共明月”之句。
月明千里,即指谢庄《月赋》之句,此借指朋友原作。
冗长诗意赏析 全词中间内容紧扣思乡写景抒怀,紧扣原作。上片首要写景,经由过程用典及箫声标明思归心切。下片续上片思归意,而感情则变忧为喜。这首词在赏心悦目之游乐翻出固执缱绻之相思,尤在于从相思当中,又翻出对方之情,对方之境,将心比心为对方着想,缔造一种清馨幽逸的境地,因而彼我之情,有如水乳融合,融融泄泄。 作者简介 姜夔kuí(约1155—约1221),字尧章,号白石道人,汉族,一说南宋饶州鄱阳(今江西鄱阳)人,另外一说江西德兴人,南宋文学家、音乐家,被誉为中国现代十大音乐家之一。他的作品素以空灵涵蓄著称,姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼以后又一可贵的艺术全才。有《白石道人诗集》《白石道人歌曲》《续书谱》《绛帖平》等书传世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王建《塞上逢故交》”的原文翻译 2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译 3、“白居易《望月有感》”的原文翻译 4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译 5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译 |



