古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李颀《失题》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《失题》原文
《失题》
李颀 紫极殿前朝伏奏,龙华会里日相望。 分别岁岁如流水,谁辨异乡与故里。 《失题》译文
想到曩昔帝王的宫殿前俯伏上奏,龙华会里日日相见。
分开后的光阴像流水一样缓慢流逝,时候长远影象已恍惚,谁又分得清那里是异乡,那里是故里。
《失题》的正文
紫极殿:帝王的宫殿。
伏奏:俯伏上奏。
龙华会:庙会名。旧时荆楚以四月八日设会祝弥勒下生。
作者简介 李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐朝墨客。少年时曾居住河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,气概豪宕,激昂大方悲凉,七言歌行尤具特点。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译 2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译 3、“周邦彦《浣溪沙·楼上好天碧四垂》”的原文翻译 4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译 5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译 |



