古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜牧《登乐游原》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《登乐游原》原文
《登乐游原》
杜牧 漫空澹澹孤鸟没,万古销沉向其中。 看取汉家何奇迹,五陵无树起金风抽丰。 《登乐游原》译文
天空广漠无边鸟儿消逝天涯,古时的遗迹消逝在这荒疏的乐游原里。
请看那旧日的汉王朝多么壮阔的奇迹,此刻的五陵原上树都不了,只要金风抽丰咆哮。
《登乐游原》的正文
乐游原:古地名,遗迹在今陕西省西安市内大雁塔西南,是那时着名的旅游胜地。
澹澹:广漠无边的模样。
没:消逝。
销沉:踪迹消逝、漂浮。
销:同“消”,消逝,消逝。
其中:指乐游原周围。
奇迹:功业。
五陵:汉朝五个天子的陵墓,别离为汉高祖刘邦的长陵,汉惠帝刘盈的安陵,汉景帝刘启的阳陵,汉武帝刘彻的茂陵,汉昭帝刘弗陵的平陵。约位于此刻的西安市东南。
无树:即不树。
冗长诗意赏析 此诗说话凄婉动听,应用比喻、陪衬等手段,描述了墨客于秋天夜晚登临乐游原的所感,抒发了旅居思乡之情。 作者简介 杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐朝墨客。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因暮年居长安南樊川别墅,故后代称“杜樊川”,著有《樊川文集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译 2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译 3、“周邦彦《浣溪沙·楼上好天碧四垂》”的原文翻译 4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译 5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译 |



