古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘长卿《馀干客店》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《馀干客店》原文
《馀干客店》
刘长卿 摇落暮天迥,青枫霜叶稀。 孤城向水闭,独鸟背人飞。 渡口月初上,邻家渔未归。 乡心正欲绝,那边捣冬衣。 《馀干客店》译文
叶落草枯暮色中天显得清旷遥远,本来茂盛的青枫此刻的霜叶稀稀落落。
一座孤城面向河水的城门已封闭,惟有的一只孤伶伶的鸟也向相反标的目的飞去。
水边的渡口一弯月牙方才徐徐升起,邻人家的渔夫至今还不摇船而回。
怀乡愁思的侵袭肝肠都要寸断了,从甚么处所又传来了阵阵捣衣的砧声?
《馀干客店》的正文
馀(yú)干:唐朝饶州馀干,即今江西省余干县。馀,即余。
摇落:指草木凋谢。迥(jiǒng):高远的模样。
青枫:葱茏的枫树。一作“丹枫”。霜叶:指经霜变红的枫叶。
向水:临水。
背人飞:离人而去(飞)。
渔:渔船。
绝:愁绝,极度忧闷。
捣冬衣:指旧时缝制冬衣,用捶棒捣平皱折时传出的砧声。
冗长诗意赏析 这首五言律诗极尽描摹地抒发了墨客的羁旅思乡之情。全诗根据时候挨次描述了日暮后的苦楚风景,由看得见“枫叶稀”的日暮时候,写到夜色渐浓,城门封闭,进而写到明月初上,直到更阑人静,坐听闺中思妇捣冬衣的砧声,时候上有递进,苦楚的豪情也在逐步递进,直到最初到达了飞腾,将凄苦的表情写得痛彻心扉。这表现了墨客在小城客店单独察看之久,流露出异乡游子极度孤傲、孤单的情怀和思乡情感逐步加浓,直到“乡心正欲绝”的进程。墨客奇妙地将心里的豪情融会到情况中,天然也变得奇美非常,意蕴深挚,豪情绵长。诗笔灵秀委宛,把这类内涵的条理,写得不着陈迹,非仔细体会不能得。一首小诗既有浑成天然之美,又做到意蕴深邃深挚,非常可贵。 作者简介 刘长(zhǎng)卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐朝墨客。后搬家洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,姑苏长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。 更多古诗词的原文及译文: 1、“韦庄《返国遥·春欲晚》”的原文翻译 2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译 3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译 5、“张炎《思佳客·题周草窗武林往事》”的原文翻译 |



