进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

庾信《怨歌行》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-05 17:36 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了庾信《怨歌行》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

庾信《怨歌行》原文及翻译正文,诗意诠释

  《怨歌行》原文

《怨歌行》

庾信

家住金陵县前,嫁得长安少年。
转头望乡泪落,不知那边天涯?
胡尘几日应尽?汉月甚么时候更圆?
为君能歌此曲,不觉心随断弦!

  《怨歌行》译文

  家住在江南水乡金陵边,嫁给了长安少年。
 
  回顾故里双泪落,群山遮眼不知在哪边。
 
  战斗甚么时候能结束,明月甚么时候能再圆?
 
  吟成这首怨曲向君弹唱,不觉心凄弦也断。

  《怨歌行》的正文

  怨歌行属乐府曲名,属《相和歌·楚调曲》。
 
  金陵:古邑名,今南京的别称。战国楚威王七年(前333年)灭越后在今南京清冷山(石城山)设金陵邑。
 
  长安少年:西汉武帝时,多选良家少年宿卫建章宫,这些人便有“羽林少年”、“长安少年”等称号。
 
  那边天涯:指远在天涯的故里。
 
  胡尘:泛指华夏与南方及东方各多数民族的战事。尽:指战事停息。
 
  此曲:指这首《怨歌行》曲。
 
  断弦:弦断。“心随断弦”指心随断弦而碎,表现悲伤到了顶点。

  冗长诗意赏析

  在这首诗中,作者通篇以六言句写成,借远嫁男子的忧闷,依靠了消亡祖国及故乡的深入忖量和悲悼。

  作者简介

  庾信(513—581)字子山,小字兰成,北周期间人。南阳新野(今属河南)人。他以聪慧的天资,在梁这个南朝文学的全盛时期堆集了很高的文学素养,又离开南方,以其沉痛的糊口履历丰硕了创作的内容,并几多接管了南方文明的某些身分,从而构成本身的怪异面孔。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译
  3、“李清照《醉花阴·薄雾彤云愁永昼》”的原文翻译
  4、“王昌龄《参军行七首》”的原文翻译
  5、“毛泽东《虞佳丽·枕上》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做