古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了吴文英《江神子·旬日荷塘小隐赏桂呈朔翁》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《江神子·旬日荷塘小隐赏桂呈朔翁》原文
《江神子·旬日荷塘小隐赏桂呈朔翁》
吴文英
西风来晚桂开迟。月宫移。到东篱。簌簌惊尘,吹下半冰规。拟唤阿娇来小隐,金屋底,乱香飞。
重阳仍是隔年期。蝶相思。客情知。吴水吴烟,愁里更多诗。一夜看承应未别,秋益处,雁来时。
《江神子·旬日荷塘小隐赏桂呈朔翁》译文
这一年西风来晚,木樨开得迟。一阵风吹来,花粉簌簌飘飞,半个玉轮差点被吹上去。这个时辰,想唤来朱颜良知,再加上那脂粉香气,岂不满轩子乱香飘飞了,那意境多美呀。
想再太重阳,就又是来岁了。胡蝶翩然飘动,当知我旅居此地的情怀。“吴水吴烟,愁里更多诗。”那吴地烟水,经常蛊惑起我的愁绪和诗情。这一夜,我仿佛和故交都不别离。你看,秋季的益处,是大雁飞来了,它应当给我带来了远方的动静吧。
《江神子·旬日荷塘小隐赏桂呈朔翁》的正文
词牌名,即“江城子”,别名“村意远”“水晶帘”。原为唐词枯燥,始见于《花间集》。
旬日:重九第二天。
荷塘小隐:为毛荷塘家宅名。吴文英词友。
东篱:代指种菊处。
半冰规:半圆月。
阿娇:汉武帝后陈阿娇。此代指男子。
看承:对待,出格对待。
冗长诗意赏析 这首诗通篇写景,无一抒怀群情文句,但秋深日暮他乡作客的孤寂难过之情、思乡盼归之意,都已流溢于字里行间。诗中意象,既是作者耳闻目见,又敲化了《诗经》的“鸡栖于树,日之夕矣,牛羊上去”和唐宋诗中表现乡思旅愁的传统意象与意境,用得不露陈迹,诱人设想、寻味。 作者简介 吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,暮年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道和睦。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数目丰沃,气概高雅,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。尔后世批评却甚有争辩。 更多古诗词的原文及译文: 1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译 2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译 3、“李清照《醉花阴·薄雾彤云愁永昼》”的原文翻译 4、“王昌龄《参军行七首》”的原文翻译 5、“毛泽东《虞佳丽·枕上》”的原文翻译 |



