古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了司马光《寒食许昌道中寄幕府诸君》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《寒食许昌道中寄幕府诸君》原文
《寒食许昌道中寄幕府诸君》
司马光 原上烟芜淡复浓,寥寂佳节思无限。 竹林近水半边绿,桃树连村一片红。 尽日解鞍山店雨,晚天回顾酒旗风。 遥知幕府腐败饮,应笑奔走羁旅中。 《寒食许昌道中寄幕府诸君》译文
荒凉的平原上烟雾由淡转浓,在这寒食佳节我只觉沉寂冷僻,越发忖量伴侣。
接近竹林的溪水由于翠竹倒影的缘由已是一半青绿,村外桃林将村庄环绕,连成一片白色。
春雨潇潇,我解鞍上马在山店歇息;天气已晚,回顾望去,只见酒旗顶风飘扬。
固然阔别幕府,可是我仍然晓得列位伴侣在腐败这一天把酒言欢,应当少不了笑话我驰骋在外露宿风餐的模样吧。
《寒食许昌道中寄幕府诸君》的正文
寥寂:沉寂冷僻。
遥知:指在远处晓得环境。
奔走:策马快奔。
羁旅:借居他乡。
作者简介 司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水村夫,《宋史》,《辞海》等明白记录,世称涑水师长教师。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,掌管编纂了中国汗青上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦和、坚毅刚烈不阿,其品德可谓儒学教养下的典型,向来受人钦慕。平生著述甚多,首要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公函集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译 2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译 3、“李清照《醉花阴·薄雾彤云愁永昼》”的原文翻译 4、“王昌龄《参军行七首》”的原文翻译 5、“毛泽东《虞佳丽·枕上》”的原文翻译 |



