进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

纳兰性德《如梦令·黄叶青苔归路》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-05 08:59 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了纳兰性德《如梦令·黄叶青苔归路》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

纳兰性德《如梦令·黄叶青苔归路》原文及翻译正文,诗意诠释

  《如梦令·黄叶青苔归路》原文

《如梦令·黄叶青苔归路》

纳兰性德
 
  黄叶青苔归路,屧粉衣香那边。动静竟沉沉,彻夜相思多少。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本一)

  木叶纷纭归路,残月晨风那边。动静竟沉沉,彻夜相思多少。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本二)

  《如梦令·黄叶青苔归路》译文

  黄叶和青苔铺满了归去的路,本来咱们相约幽会的处所现在在那里?你拜别后消息杳无,平增了彻夜的无限相思之苦。窗外秋雨,一半已被风吹去。
 
  高高的树木萧萧落下的黄叶铺满了归去的路,空中的残月拂晓的轻风让本身魂飞魄散,竟不知在甚么处所?你拜别后消息杳无,平增了彻夜的无限相思之苦。窗外秋雨,一半已被风吹

  《如梦令·黄叶青苔归路》的正文

  屧粉衣香:这里代指所纪念之恋人及与之幽会的处所。屧(xie),本意为鞋子的木底,此处与“衣”字皆以衣物代指恋人。
 
  “秋月句”:清朱彝尊《转应曲》诗句:“秋雨,秋雨,一半因风吹去”
 
  木叶:树叶。
 
  “残月”句:空中的残月拂晓的轻风让本身魂飞魄散,竟不知在甚么处所。

  冗长诗意赏析

  这首词写的是相思之情,词人踏在铺满落叶的归路上,想到曾与所思一道同行,漫步在这条布满回想的道路上,但是现在却只要无尽的纪念,胸中布满难过。暮雨潇潇,金风抽丰乍起,“金风抽丰秋雨愁煞人”,吹得去这般情思,这首词写得详尽清爽,委宛天然。委宛天然外,另有另外一特色,纳兰的词最常用到的字是“愁”,最常表现的感情也是“愁”,这首词的写法,是要写愁而不间接写愁,而经由过程其余意象的状况来表现这类感情。

  作者简介

  纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽隐士,清朝最闻名词人之一。其诗词“纳兰词”在清朝以致全部中国词坛上都享有很高的名誉,在中国文学史上也据有光华精明的一席。他糊口于满汉融会期间,其贵族家庭兴衰具备接洽关系于王朝国是的典范性。虽随从帝王,却神驰履历平平。特别的糊口情况背景,加上小我的飘逸才干,使其诗词创作显现出怪异的特性和光鲜的艺术气概。传播至今的《木兰花令·拟古断交词》——“人生若只如初见,何事金风抽丰悲画扇?轻易变却故交心,却道故交心易变。”富于意境,是其浩繁代表作之一。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译
  3、“李清照《醉花阴·薄雾彤云愁永昼》”的原文翻译
  4、“王昌龄《参军行七首》”的原文翻译
  5、“毛泽东《虞佳丽·枕上》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做