古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了姚燧《凭阑人·寄征衣》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《凭阑人·寄征衣》原文
《凭阑人·寄征衣》
姚燧 欲寄君衣君不还,不寄君衣君又寒。寄予不寄间,妾身万万难。 《凭阑人·寄征衣》译文 想要给你寄御寒的寒衣,又怕你不再回家;不给你寄御寒的寒衣,又怕你过冬挨冻受寒。在寄予不寄之间盘桓不定,真是感应千难又万难。 《凭阑人·寄征衣》的正文
越调:宫调名,元曲经常使用的宫调之一。
凭阑人:曲牌名,属越调,小令兼用。全曲二十四字,四句四平韵。
征衣:远行人御寒的衣服。
君:指远行在外的征人。
妾身:现代妇女自谦时的称呼。
冗长诗意赏析 这首小令在构想上的首要特色,是经由过程对闺妇在隆冬到来时给远方征人寄军衣的抵触心思的描绘,表现了思妇的纠结的奥妙心思,寄予不寄都渗入了深厚的豪情。 作者简介 姚燧(1238年~1313年),字端甫,号牧庵,河南洛阳(今河南洛阳)人。 元代文学家。官翰林学士承旨、集贤大学士。能文,与虞集并称。所作碑志甚多,多数为称道应付之作。原有集,已流失,清人辑有《牧庵集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译 2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译 3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译 5、“晏殊《少年游·重阳事后》”的原文翻译 |



