古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了郭应祥《醉崎岖潦倒·丙寅中秋》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《醉崎岖潦倒·丙寅中秋》原文
《醉崎岖潦倒·丙寅中秋》
郭应祥 琼楼玉宇。清楚不受人世暑。平常岂是无三五。唯有今宵,皓彩皆同普。 素娥阅尽今和古。何妨小驻听吾语。昔时弄影婆娑舞。妙曲虽传,究竟结果人何许。 《醉崎岖潦倒·丙寅中秋》译文
月中宫殿,清楚不遭到人世之事的变更,可贵这不是平常的十五天。只要在今晚,率土同庆这皓洁的月光。
嫦娥履历了现代到明天,怎能故障停息上去听我说话?统一年龄物跟着影子起舞。妙曲固然传播,究竟结果不晓得是甚么处所的人。
《醉崎岖潦倒·丙寅中秋》的正文
琼:美玉;宇:衡宇。指月中宫殿,仙界楼台。也描述都丽堂皇的优游物。
人世暑:人世之事。
同普:率土同庆。
小驻:故障。
弄影:谓物动使影子也跟着摇摆或挪动。
冗长诗意赏析 《醉崎岖潦倒·丙寅中秋》是宋朝郭应祥的一首词,这首词上片写景,借用月夜之间,描述普全国人巴望的团聚。 作者简介 郭应祥,[约公元一二二四年前后活着]字承禧,临江人。生卒年均不详,约宋宁宗嘉定末前后活着。嘉定间进士。官楚、越间。其余业绩不可考。 更多古诗词的原文及译文: 1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译 2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译 3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译 5、“晏殊《少年游·重阳事后》”的原文翻译 |



