古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《三山望金陵寄殷淑》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《三山望金陵寄殷淑》原文
《三山望金陵寄殷淑》
李白 三山怀谢脁,水澹望长安。 芜没河阳县,秋江正北看。 卢龙霜气冷,鳷鹊月光寒。 耿耿忆琼树,海角寄一欢。 《三山望金陵寄殷淑》译文
登上三山远怀谢眺,波水澹静了望金陵。
我犹如在荒凉的河阳的潘岳了望都城,秋天站在江边向北看去。
卢龙关塞霜气冷寂,鹩鹊观上月光严寒。
诚恳至心纪念朋友,相隔海角同期一欢。
《三山望金陵寄殷淑》的正文
三山:在南京四周的长江边上。金陵:今南京。殷淑,羽士李含光门人,道号中林子。
谢脁:南朝齐墨客,有《晚登三山还望京邑》诗。
澹:水势安静。长安:代指金陵。王粲《七哀》:“南登霸陵岸,回顾望长安。”此用其意。
河阳:今河南孟县。晋人潘岳有《河阳县作》,此中有“引领望京室”句。
卢龙:在金陵西。
鳷鹊:汉朝长安观名。
琼树:指朋友。
冗长诗意赏析 这首诗是纪念朋友殷淑所作。诗中写登三山望金陵夜景,表情愉悦,因寄此诗,与殷淑共此欢喜。诗中将对谢脁的纪念与对殷淑的纪念揉在一路,相互陪衬而不混乱,独具巧思。 作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译 2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译 3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译 5、“晏殊《少年游·重阳事后》”的原文翻译 |



