古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了吴融《情》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《情》原文
《情》
吴融 依依眽眽两若何,细似轻丝渺似波。 月不长圆花易落,平生难过为伊多。 《情》译文
曾恋恋不舍,含情眽眽相知相惜的情义又如何呢,像轻巧的柔丝那样藐小,像纤细的波浪那样细微。
玉轮不能常常美满,却却很轻易凋谢,平生的爱恨情愁由于你才变得绵绵不绝。
《情》的正文 眽眽:冷静地用眼神或步履抒发情义的模样。 作者简介 吴融,唐朝墨客。字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。吴融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天复三年(903),享年五十四岁。他生当晚唐后期,一个较后期更加紊乱、抵触、暗中的时期,他身后三年,曾盛极临时的大唐帝国也就走入汗青了,是以,吴融能够说是全部大唐帝国走向衰亡的见证者之一。 更多古诗词的原文及译文: 1、“朱淑真《落花》”的原文翻译 2、“李清照《浣溪沙·闺情》”的原文翻译 3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻译 4、“纳兰性德《画堂春·平生一代一双人》”的原文翻译 5、“晏几道《少年游·离多最是》”的原文翻译 |



