进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李白《双燕离》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-01 09:33 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《双燕离》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李白《双燕离》原文及翻译正文,诗意诠释

  《双燕离》原文

《双燕离》

李白

双燕复双燕,双飞使人羡。
玉楼珠阁不独栖,金窗绣户长相见。
柏梁火警去,因入吴王宫。
吴宫又焚荡,雏尽巢亦空。
蕉萃一身在,孀雌忆故雄。
双飞难再得,伤我寸衷中。

  《双燕离》译文

  天上安闲安闲比翼而飞的双燕,其实使人恋慕。
 
  它们老是成双成对地在玉楼珠阁中共筑爱巢,在金窗绣户间彼此游玩低飞。
 
  柏梁台火警了,燃烧了它们的巢窝,它们只好又到吴王宫里筑巢。
 
  吴宫又遭焚荡,这一次更惨,烧了个雏尽巢空。
 
  只剩下蕉萃的孀雌一燕身在,雌燕怀着对雄燕的无限留恋,蕉萃不堪。
 
  夫唱妇随的日子已难再得,真是使人寸衷欲碎。

  《双燕离》的正文

  宋人郭茂倩《乐府诗集》:“《独处吟》、《流凘咽》、《双燕离》、《童贞吟》四曲,其词俱亡。”便是说乐府中有《双燕离》等琴曲,曲辞已不存。李白此诗为据琴曲所填。
 
  “柏梁”句:汉武帝时皇宫中有柏梁殿,遭火焚。柏梁:汉长安台名。《二辅黄图》卷五:“柏粱台,武帝元鼎二年春起。此台在长安城中北关内。”王琦注云:“《汉武内传》太始元年十一月已酉,天火烧柏梁台。”此句似言李白被谗出众事。
 
   “因入”句:此句似言太白入永王璘幕府事。
 
  “吴宫”句:越王勾践伐吴,曾火焚吴王宫。

  冗长诗意赏析

  此诗为寓言诗,写牝牡双燕赴汤蹈火,存亡不渝的“恋情”。一对恩爱燕子相依相伴,欢愉幸运,不料一场大火来临,雄燕可怜身亡,雌燕蕉萃悲伤,盘旋不去,很是伤感,凄惨而动听。此诗用以寄寓人类恋情之忠贞。“使人羡”为全诗之眼,是接洽人与燕的纽带。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“朱淑真《落花》”的原文翻译
  2、“李清照《浣溪沙·闺情》”的原文翻译
  3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《画堂春·平生一代一双人》”的原文翻译
  5、“晏几道《少年游·离多最是》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做