进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

卢仝《有所思》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-01 08:40 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了卢仝《有所思》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

卢仝《有所思》原文及翻译正文,诗意诠释

  《有所思》原文

《有所思》

卢仝

那时我醉佳丽家,佳丽色彩娇如花。
本日佳丽弃我去,青楼珠箔天之涯。
海角娟娟姮娥月,三五二八盈又缺。
翠眉蝉鬓生分别,一望不见心隔离。
心隔离,几千里?
梦中醉卧巫山云,觉来泪滴湘江水。
湘江两岸花木深,佳丽不见愁民气。
含愁更奏绿绮琴,调高弦绝蒙昧音。
佳丽兮佳丽,不知为暮雨兮为朝云。
相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君。

  《有所思》译文

  那时我醉倒在佳丽家,佳丽的相貌鲜艳如花。
 
  现在佳丽弃我而去,到了那悠远的权贵人家。
 
  海角那夸姣的明月,十五美满十六又缺了。
 
  我与佳丽生生分别,一瞥见不到,肉痛欲绝。
 
  肉痛欲绝,有几千里啊?
 
  梦中得与佳丽幽会,醒来后暗澹泪洒湘江水。
 
  湘江两岸的花木深深,不见佳丽心内生愁。
 
  含着愁怨弹奏绿琴调子昂扬弦索隔离,不知音人。
 
  佳丽啊!佳丽!不知你为暮雨,仍是朝云。
 
  相思一夜,不知梅花开了,突然伸向窗前,让我恍然感觉是你劈面而来。

  《有所思》的正文

  有所思:汉乐府《铙歌》名,以首句“有所思”为名。写一男人欲与情郎断交时的踌躇之情;一说当与《上邪》合为一篇,系男女问答之词,先人以此为题赋诗,多写男女情爱事。
 
  青楼:奢华精美的楼房,常指佳丽的寓所。珠箔:即珠帘子。
 
  娟娟:夸姣。姮娥月:相传嫦娥因偷吃仙药飞上月宫而羽化,故诗中称明月为“姬娥月”。妲娥,即嫦娥。
 
  三五:指十五日,玉轮最圆的一天。二八:指十六日,玉轮由圆起头变缺。
 
  翠眉蝉鬓:均指佳丽。翠眉,用深绿色的螺黛画眉。蝉鬓,现代妇女的一种发式,望之缥缈如蝉翼,故云。
 
  巫山云:化用宋玉《高唐赋》中楚襄王在巫山梦遇朝云暮雨的神女的故事,意谓在梦中见到了佳丽,再次享用到醉卧佳丽家的温馨糊口。
 
  泪滴湘江水:暗用舜出巡死于苍梧山,他的两个妃,子娥皇、女英追之不迭而恸哭,泪洒翠竹而成洞庭斑竹的故事。
 
  绿绮:琴名。汉司马相若有琴叫绿绮。
 
  调高弦:曲调文雅。

  冗长诗意赏析

  这首诗抒发了男人对所爱男人铭肌镂骨的相思之情,诗先写过去与佳丽的相会,佳丽色彩如花,让人沉浸不已。现在佳丽却弃人远去,故诗歌的首要篇幅写拜别以后的相思之情。男人设想男人所居之地在天之涯海角的明月圆缺变更,比方人的拜别相聚;但月虽有圆缺之分,尚能够抬眼瞥见而与所爱男人睽离以后,却望不见。因而因相思而入梦,梦醒人不见,却加倍悲伤落泪。抚琴排解愁绪,曲调高深,却蒙昧音观赏,故隔离琴弦,不再弹奏。在如许的苦苦相思之下,面前居然呈现了幻觉:“相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君。”这两句化花为人,显出曲尽巴望佳丽返来而异想天开乃至心神恍忽的神态。

  作者简介

  卢仝tóng〈形〉(约795-835) 唐朝墨客,汉族,“初唐四杰”之一卢照邻的嫡派子孙。本籍范阳(今河北省涿州市),生于河南济源市武山镇(今思礼村),晚年隐少室山,自号玉川子。他吃苦念书,博览经史,工诗精文,不愿做官。后搬家洛阳。家道贫苦,仅破屋数间。但他吃苦念书,家中图书满架。仝性情清高,颇类孟郊;但其清高之性中更有一种雄豪之气,又类似韩愈。是韩孟诗派主要人物之一。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“朱淑真《落花》”的原文翻译
  2、“李清照《浣溪沙·闺情》”的原文翻译
  3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《画堂春·平生一代一双人》”的原文翻译
  5、“晏几道《少年游·离多最是》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做