古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了冯小青《怨》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《怨》原文
《怨》
冯小青 新妆竟与绘图争,知是昭阳第几名? 瘦影自临春水照,卿须怜我我怜卿。 《怨》译文
化了新的妆容!却不得人赏识,居然和画像争辩!这幅仪态妆容!在后宫中又能排到第几名 !
临水自照,看着水中瘦削的身影,不禁自我顾恤地说:你要好好地顾恤我,我也会好好地顾恤你!
冗长诗意赏析 画像上的小青鲜明照旧,可糊口中的小青却日渐虚弱。无缘再见心上的良人,画像又怎能解她心上的忧闷。今生万般无法,她只好祷告下世的幸运。 作者简介 冯小青,名玄,字小青。明朝万积年间南直隶扬州(今属江苏)人。嫁杭州豪令郎冯生妾。讳同姓,仅以字称。工诗词,解乐律。为大妇所妒,徙居孤山别业。亲戚劝其再醮,不从,凄怨成疾,命画师画像自奠而卒,年十八。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风景留不住》”的原文翻译 2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译 3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译 4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译 5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译 |



