古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了鱼玄机《寓言》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《寓言》原文
《寓言》
鱼玄机 红桃到处秋色,碧柳家家月明。 楼上新妆待夜,闺中独坐含情。 芙蓉月下鱼戏,螮蝀天涯雀声。 人间悲欢一梦,若何得作双成。 《寓言》译文
粉红的桃花开了,到处春意盎然,葱茏的柳树在月光的映射下非分特别娇媚。
楼上的佳人画好了妆在等着夜间宴会的起头,闺中的孤单少妇期待着夫君返来。
像芙蓉的月光下鱼儿在游玩,挂着彩虹的天涯传来喜鹊的啼声。
人生悲欢聚散都是一场梦,便是不晓得怎样样能力成双入对呢。
《寓言》的正文
红桃:白色桃花。
碧柳:葱茏的柳树。
螮蝀:虹的又名。
作者简介 鱼玄机,女,晚唐墨客,长安(今陕西西安)人。初名鱼幼微,字蕙兰。咸通(唐懿宗年号,844—874)中为补阙李亿妾,以李妻不能容,进长安皆宜观落发为女羽士。后被京兆尹温璋以打死婢女之罪名正法。鱼玄机性聪明,有才思,好念书,尤工诗。与李冶、薛涛、刘采春并称唐朝四大女墨客。鱼玄机其诗作现存五十首,收于《全唐诗》。有《鱼玄机集》一卷。其业绩见《唐佳人传》等书。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王维《初春行》”的原文翻译 2、“纳兰性德《浣溪沙·欲问江梅瘦几分》”的原文翻译 3、“辛弃疾《青玉案·元夕》”的原文翻译 4、“李清照《点绛唇·蹴罢秋千》”的原文翻译 5、“李白《长相思三首》”的原文翻译 |



