古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了卢祖皋《清平乐·柳边深院》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《清平乐·柳边深院》原文
《清平乐·柳边深院》
卢祖皋 柳边深院。燕语明如翦。动静无凭听又懒。隔绝距离画屏双扇。 宝杯金缕红牙。醉魂几度儿家。那边一春浪荡,梦中犹恨杨花。 《清平乐·柳边深院》译文 柳树中间深深的天井,燕子在唧唧呢喃,啼声明快如同刀剪。你没准儿的动静太多,我此刻已懒得再听。厌恶那假信儿传出去,我用双扇屏风把它隔绝距离。端着玉杯喝酒,打着节奏唱曲儿提神,逐日用沉浸安慰我的魂灵。你全部春季都在那边浪荡啊,我在梦中也恨那水性的杨花。 《清平乐·柳边深院》的正文
动静无凭听又懒:指燕子每次捎来的恋人返来的动静都不靠得住,故本身懒得再听它了。
宝杯:羽觞。红牙:调理乐曲节奏的点头,多用檀木做成,色红。
梦中犹恨杨花:梦中布满了对恋人的仇恨。
冗长诗意赏析 这也是一首春闺怨词,它的写法新奇新奇,把闺中人的怨情表现得非常委婉活泼。上片写深院茕居的男子驰念意中人的痴迷之状:庭间燕子的鸣啼声敞亮而响亮,像是又在传布她所盼愿中的意中人返来的好动静。燕子每次报告的这个动静都不靠得住,因而男子懒得听、不愿听了,爽性把窗子关起来。下片以杨花为喻,诉苦意中人的轻浮、放肆放任和无情。外表上是在恨在骂,内内心倒是爱恨交集,堪称思深怨切,连梦中都难以放心。 作者简介 卢祖皋(约1174—1224),字申之,一字次夔,号蒲江,永嘉(今属浙江)人。南宋庆元五年(1199)中进士,初任淮南西路池州传授。今诗集不传,遗著有《蒲江词稿》一卷,刊入“彊村丛书”,凡96阕。诗作大多丢失,唯《宋诗记事》、《东瓯诗集》尚存近体诗8首。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王维《初春行》”的原文翻译 2、“纳兰性德《浣溪沙·欲问江梅瘦几分》”的原文翻译 3、“辛弃疾《青玉案·元夕》”的原文翻译 4、“李清照《点绛唇·蹴罢秋千》”的原文翻译 5、“李白《长相思三首》”的原文翻译 |



