古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了白朴《天净沙·夏》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《天净沙·夏》原文
《天净沙·夏》
白朴 云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。纱厨藤簟,美女罗扇轻缣。 《天净沙·夏》译文 云销雨霁,水面增高并增加了波澜,远处高楼显得比日常平凡更高了,水让人感触感染到比日常平凡更风凉了,雨后的瓜也仿佛显得比日常平凡更甜了,绿树的树阴一向遮到屋檐。纱帐中的藤席上,芳龄女孩身着轻绢夏衣,手执罗扇,悄悄地享用着恼人的夏季光阴。 《天净沙·夏》的正文
越调:宫调名。天净沙:曲牌名,入越调。
画檐:有画饰的屋檐。
纱厨:用纱做成的帐子。簟(diàn):竹席,苇席。
缣(jiān):细的丝绢。
冗长诗意赏析 此曲应用写生手段,勾勒出一幅安好的夏季图。整首小令中不人们熟习的炎天炎热、闹热热烈繁华的特点,却描画了一个安谧、清新的情形,令人油然发生神清气爽的感触感染。 作者简介 白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后更名朴,字太素,号兰谷。汉族,本籍隩州(今山西河曲四周),后徙居真定(今河北正定县),晚岁居住金陵(今南京市),毕生未仕。他是元朝闻名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大师。代表作首要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头顿时》、《董月英花月东墙记》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻译 2、“蒋捷《昭君怨·担子挑春虽小》”的原文翻译 3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻译 4、“温庭筠《女冠子·含娇浅笑》”的原文翻译 5、“韩愈《柳州罗池庙碑》”的原文翻译 |



