古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了孙逖《同洛阳李少府观永乐公主入蕃》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《同洛阳李少府观永乐公主入蕃》原文
《同洛阳李少府观永乐公主入蕃》
孙逖 边地莺花少,年来未觉新。 佳丽天上落,龙塞始应春。 《同洛阳李少府观永乐公主入蕃》译文
边塞之地不鲜花怒放,不莺鸟啼唱,新年已过还不春意秋色。
永乐公主嫁到塞外,有如佳丽从天而落,应当使这苦寒之地起头有那斑斓的春景了。
《同洛阳李少府观永乐公主入蕃》的正文
永乐公主:公元717年开元五年,唐玄宗封东平王外孙女杨氏为永乐公主,嫁契丹王李失活。
入蕃:指嫁到多数民族地域。
龙塞:边塞龙廷,指契丹王栖身之地。
作者简介 孙逖(696~761) 唐代大臣、史学家,今东昌府区沙镇人。自幼能文,才思火速。曾任刑部侍郎、太子左庶子、少詹事等职。有作品《宿云门寺阁》《赠尚书右仆射》《晦日湖塘》等传世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻译 2、“蒋捷《昭君怨·担子挑春虽小》”的原文翻译 3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻译 4、“温庭筠《女冠子·含娇浅笑》”的原文翻译 5、“韩愈《柳州罗池庙碑》”的原文翻译 |



