古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了徐再思《蟾宫曲·赠名姬玉莲》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《蟾宫曲·赠名姬玉莲》原文
《蟾宫曲·赠名姬玉莲》
荆山一片小巧。分付冯夷,捧出波中。白羽香寒,琼衣露重,粉面冰融。知造化私加密宠,为风骚洗尽娇红。月对芙蓉,人在帘栊。太华朝云,太液金风抽丰。徐再思 《蟾宫曲·赠名姬玉莲》译文 你就像荆山的一块美玉,被水神从水波中捧出。肌肤像明净的羽毛,披收回幽幽幽香;精美的衣裳恍如缀满了晨露闪闪发光;涂着脂粉的脸蛋,似那正在熔化的冰雪。造物主暗里里必定对你暗加溺爱,为了让你风骚无限,把你洗濯得如斯娇美。明净月光洒在荷花丛里,你单独倚靠在窗边。让我想起西岳美好绝伦的早霞,太液池中徐徐吹过的金风抽丰。 《蟾宫曲·赠名姬玉莲》的正文
蟾宫曲:元曲牌名,属北曲双调,字数定格据《九宫大成谱》正格是六、四、四、四、四、四、七、七、四、四的10句,可是第五句今后可酌增四字句。或单用作小令,或用在双调套曲内。
荆山:在湖北南漳县西,以产玉著称,名闻全国的“和氏璧”即产于此。
分付:交给。
冯夷(féng yí):水神。
白羽:红色羽毛。
太华:即五岳之一的西岳,在陕西华阴县南。西岳以山顶池生千叶莲花得名,又峰顶若莲形,称“玉井莲”。
太液:皇家宫苑内的沼泽。芙蓉即荷花,亦属莲。
冗长诗意赏析 这是一首写人小令。首句切“玉”字,“荆山”“小巧”都是玉的称号,“小巧”另有表现美玉抽象的象征。三句括出“冯夷” “波中”,为“玉”过渡到“莲”作筹办,以下就几近句句述莲了。“白羽”化用了杜诗,杜甫在《赠已上人》中有“江莲摇白羽”的句子。“白羽” “琼衣” “粉面”,无一不是对白莲花花姿的活泼比喻,在墨客心目中,“玉莲”的根基特点应当是明净的。“洗尽娇红”“月对芙蓉”,将”玉莲”之白阐扬得极尽描摹。 作者简介 徐再思(1320年前后活着),元朝散曲作家。字德可,曾任嘉兴路吏。因喜食甘饴,故号甜斋。浙江嘉兴人。生卒年不详,与贯云石为同时代人,今存所作散曲小令约100首。作品与那时自号酸斋的贯云石齐名,称为“酸甜乐府”。先人任讷又将二人散曲合为一编,世称《酸甜乐府》,收有他的小令103首。 更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《一落索·眉共春山争秀》”的原文翻译 2、“晏几道《南乡子·渌水带青潮》”的原文翻译 3、“纳兰性德《采桑子·红霞久绝飞琼字》”的原文翻译 4、“王维《寄荆州张丞相》”的原文翻译 5、“苏轼《蝶恋花·才子》”的原文翻译 |



