进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李贺《贝宫夫人》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-22 17:10 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李贺《贝宫夫人》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李贺《贝宫夫人》原文及翻译正文,诗意诠释

  《贝宫夫人》原文

《贝宫夫人》

李贺

丁丁海女弄金环,雀钗翘揭双翅关。
六宫不语平生闲,高悬银榜照青山。
长眉凝绿几千年,清冷堪老镜中鸾。
秋肌稍觉玉衣寒,空光贴妥水如天。

  《贝宫夫人》译文

  被风吹拂的海女(贝宫夫人)及侍女,响起了叮铃的佩环,贝宫夫人头上雀钗挺拔,雀翅紧闭关。
 
  她有六个寝宫,全日不语多清闲,山门前银匾高悬,辉耀着周围的群山。
 
  夫人长眉凝葱绿,神寿久长几千年,她欲壑难填,铜镜中常飞着青凤鸾。
 
  秋季的风景多洁白,水色天气难分辩,看夫人玉衣多薄弱,使人稍觉肌肤寒。

  《贝宫夫人》的正文

  1.贝宫夫人:神女,身份不明,宋朝吴正子、明朝曾益觉得是龙女,清朝姚文燮觉得是海神,清朝学者王琦则以为是南朝梁文学家任昉《述异记》中所记的贝宫夫人,在太乙山下。
 
  2.丁丁:环佩相击声。海女:海神之女。弄金环:风儿吹拂之下,海女泥像上的金环丁丁作晌。
 
  3.雀钗:雀形的钗头。翘揭:高起之貌。双翅关:雀之双翅合起未开。
 
  4.六宫:原指现代皇帝栖身之地,有正寝一,燕寝五。神既称夫人,则亦仿皇帝之制立六宫仪制。不语平生闲:海女泥塑,不能语言,故曰“平生闲”。
 
  5.银榜:宫前门上雪红色牌额。照青山:夫人像与山对峙相映射。
 
  6.凝:凝结稳定。绿:代黑。几千年:谓之神寿久长。
 
  7.清冷:凄清冷落。镜中鸾(luán):谓夫人不匹偶,只如孤鸾,自睹镜中形影。
 
  8.玉衣:以白玉为服饰,言其衣服华好。
 
  9.空光:暮秋季候空明澄澈的天宇。贴妥:妥当稳称。

  冗长诗意赏析

  墨客借贝宫夫人神像和故事,来表达心中的悲伤。墨客把糊口女性化,为了表现得志心态。山林仙妹表现的是但愿的心灵过程,江海女神为绝望的凄苦心境,构成在传统诗学根本上的依靠遥深的文学风致。

  作者简介

  李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐朝河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后代称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后嗣。“长吉体”诗歌的首创者,有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐朝闻名墨客。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义墨客,与李白、李商隐称为唐朝三李。有“太白仙才,长吉鬼才”之说。李贺是继屈原、李白以后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义墨客。李贺持久的烦闷感慨,焦思苦吟的糊口体例,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩愈《伯夷颂》”的原文翻译
  2、“柳永《木兰花·佳娘捧板花钿簇》”的原文翻译
  3、“高适《东平留赠狄司马》”的原文翻译
  4、“陶渊明《咏三良》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·眼约也应虚》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做