进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

柳永《木兰花·佳娘捧板花钿簇》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-21 09:15 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了柳永《木兰花·佳娘捧板花钿簇》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

柳永《木兰花·佳娘捧板花钿簇》原文及翻译正文,诗意诠释

  《木兰花·佳娘捧板花钿簇》原文

《木兰花·佳娘捧板花钿簇》

柳永

佳娘捧板花钿簇。唱出新声群艳伏。金鹅扇掩调累累,文杏梁高尘簌簌。
鸾吟凤啸清相续。管裂弦焦争可逐。何当夜召入连昌,飞上九天歌一曲。

  《木兰花·佳娘捧板花钿簇》译文

  佳娘头戴花钿,手里捧着打节奏的檀板。她的歌声新奇美好,服气了浩繁才子。用金鹅扇悄悄遮挡着她的相貌,歌声如溪水般流利,毗连成一曲协调的旋律,乃至连高悬于房梁上的灰尘也被其声响震颤而下。
 
  犹如鸾凤的歌声普通,响亮婉转,恍如永久在讴歌不断。即使乐管演奏得声声裂开,琴弦弹奏得声声焦裂,也难以与这美好的歌声相媲美。甚么时辰像念奴一样被连夜召进连昌宫,为皇室演唱一曲动听之歌。

  《木兰花·佳娘捧板花钿簇》的正文

  捧板:手里捧着打节奏的檀板。
 
  花钿:现代的一种发饰。
 
  金鹅扇:用金装潢的鹅毛扇。
 
  调:歌声。
 
  累累:联贯。
 
  文杏梁:文杏树做的房梁。
 
  争可:怎可。
 
  何当:甚么时辰。
 
  连昌:唐朝连昌宫。暗用唐朝念奴的故事。
 
  九天:指皇宫。

  作者简介

  柳永,(约984年—约1053年)北宋闻名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后更名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋真宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以一生精神作词,并以“白衣卿相”自夸。其词多描画都会风景和歌妓糊口,尤擅长抒写羁观光役之情,创作慢词独多。铺叙描绘,情形融合,说话浅显,乐律谐婉,在那时传播极为普遍,人称“凡是有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的成长有严重影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“李商隐《无题》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《赠黔南贾使君》”的原文翻译
  3、“柳永《永遇乐·薰风解愠》”的原文翻译
  4、“温庭筠《相和歌辞·三洲歌》”的原文翻译
  5、“欧阳修《范仲淹有志于全国》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做