古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了康海《闻筝》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《闻筝》原文
《闻筝》
康海 宝靥西邻女,鸣筝傍玉台。 金风抽丰孤鹤唳,夕照百泉洄。 座客皆惊引,行云欲上去。 不知弦上曲,清切为谁哀。 《闻筝》译文
斑斓动听的西邻女,依托玉台旁弹奏古筝。
习习的金风抽丰中天上白鹤长鸣,夕照的余辉中公开的水流盘旋。
座客们引颈倾听,天上的行云也要上去看个事实。
不晓得弦上所弹出的曲子,究竟是在为谁凄惨悲悼。
《闻筝》的正文
宝靥:花钿。现代妇女金饰。
唳:鸣叫。
洄:水流盘旋。
作者简介 康海(1475--1540)中国明朝文学家。字德涵,号对山、沜东渔父,陕西武功人。弘治十五年(1502年)状元,任翰林院修撰。武宗时太监刘瑾败,因名列瑾党而免官。以诗文名列“前七子”之一。所著有诗文集《对山集》、杂剧《中山狼》、散曲集《沜东乐府》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“李商隐《无题》”的原文翻译 2、“黄庭坚《赠黔南贾使君》”的原文翻译 3、“柳永《永遇乐·薰风解愠》”的原文翻译 4、“温庭筠《相和歌辞·三洲歌》”的原文翻译 5、“欧阳修《范仲淹有志于全国》”的原文翻译 |



