进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

沈宜修《霜叶飞·题君善祝发图》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-18 16:09 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了沈宜修《霜叶飞·题君善祝发图》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

沈宜修《霜叶飞·题君善祝发图》原文及翻译正文,诗意诠释

  《霜叶飞·题君善祝发图》原文

《霜叶飞·题君善祝发图》

沈宜修
 
  闷怀难表。西风弄,愁人踪影倒置。笑弃华发付苦楚,露泣芙蓉老。梦破柳烟胡蝶晓。沈吟掷镜寒云扫。世事总休休,但倩取幽窗月影,中午留照。
 
  蕉萃,动处非狂,愁时易醉,画里人应晓得。绕崖黄叶正纷纭,好共哀猿啸。落蕊楚江君莫恼。芳洲到处悲秋早。自有闲云飞伴,松月山空,桂丛烟渺。

  《霜叶飞·题君善祝发图》译文

  苦闷的心胸难以抒发,恰恰西风玩弄人,郁悒的民气神紊乱,一定踪影倒置。豁进来将满头青丝,付之苦楚的一笑,像朽迈的芙蓉,露珠如泪珠滚掉。比方庄子化成胡蝶,飞绕烟柳的梦刚醒,便久久地沉吟,而后将镜子一扔,把青丝如寒云般扫掉。人间万事总要丢开,只请月光穿过清幽的窗,中午里将郁悒的人晖映。
 
  画中人是何等蕉萃!心动时非要致狂,郁悒时轻易醉酒,这些都是蕉萃的缘由,画里人应当晓得。黄叶正绕着山崖纷纭飘落,金风抽丰恰好与哀猿一路长啸。花落楚江你不要懊恼,芳洲到处都是使人悲秋的草。天然有闲云飞来相伴,明月照松空山寂静,更有木樨丛里烟雾缥缈。

  《霜叶飞·题君善祝发图》的正文

  题君善祝发图:君善,不详。祝发,削发为僧。祝,断。
 
  华发:青丝。
 
  梦破柳烟胡蝶晓:典出《庄子·清闲游》“昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也。自喻适志与,不知周也,突然觉,则蘧蘧然周也。”
 
  寒云:比喻青丝。
 
  休休:犹言完了,罢了,算了。
 
  但倩取幽窗月影:倩,请,哀告。幽窗,清幽的窗。月影,月光。
 
  崖:山崖,高大的山边。
 
  落蕊楚江:落蕊,落花。楚江,楚地的江水。
 
  芳洲到处悲秋草:芳洲,芳草丛生的小洲。悲秋,对萧瑟秋天景色而伤感。

  冗长诗意赏析

  这是一首题画词,画的内容是作者的哥哥沈自继正要正削发落发。这是一个很少有人涉及的题材,作者勇于此处落墨,足见其才识不凡。作者动手捉住一闷字大做文章,描述了君善因对实际绝望而勘破世俗的履历。他满腹愁怨苦闷难以抒发,在严寒的西风下到处奔跑,踪影无定,衣食无着,揽镜自照,但见白雪满头,凄然一笑里,饱含无限酸楚,曲折的人生,使他对前程损失决定信念,感应人间间的统统,如同幻境幻灭,辗转深思。

  作者简介

  沈宜修(1590—1635)姑苏府吴江人,字宛君。山东副使沈珫之女,工部郎中叶绍袁之妻。工诗词,生三女皆能诗,母女相与题花赋草。因女死神伤而卒。绍袁集妻女之作,编为《午梦堂十集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“文天祥《念奴娇·驿中别朋友》”的原文翻译
  2、“柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《定风浪·山路风来草木香》”的原文翻译
  4、“孟浩然《送王昌龄之岭南》”的原文翻译
  5、“李贺《雁门太守行》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做