古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了黄琬《黄琬巧对》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《黄琬巧对》原文
《黄琬巧对》
黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日蚀。都门不见而琼以状闻。太后诏问所食几多。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日蚀之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。黄琬 《黄琬巧对》译文 黄琬从小就聪明,祖父黄琼担负魏郡太守。建和元年(公元147年)正月产生日蚀。都城里看不到(那次日蚀环境),黄琼把他听到的环境报告(朝廷),太后召见他问他环境。黄琼思虑该若何回覆太后的扣问却不晓得该若何描写。(那时)年仅七岁的黄琬在中间,说道:“为甚么不说日蚀剩下的就像初升之月呢?”黄琼豁然开朗,当即根据黄琬说的回覆报告太后,并且以为黄琬非常与众差别,便非常爱好他。 《黄琬巧对》的正文
魏郡:古郡名。
建和:汉桓帝年号。建和元年为公元147年。
都门不见:都城里看不到(那次日蚀的环境)
诏:即“圣旨”,天子的号令。
以:凭仗。
如:像。
为:担负。
爱:爱好。
应:回覆。
奇:以为与众差别。
而:并且。
黄琬:东汉人。
辩慧:伶牙俐齿且聪明聪明。
食:指“蚀”。
作者简介 黄琬(141年-192年7月4日 ),字子琰,东汉江夏安陆(今湖北安陆南)人, 尚书令黄香曾孙、太尉黄琼之孙。 更多古诗词的原文及译文: 1、“文天祥《念奴娇·驿中别朋友》”的原文翻译 2、“柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》”的原文翻译 3、“辛弃疾《定风浪·山路风来草木香》”的原文翻译 4、“孟浩然《送王昌龄之岭南》”的原文翻译 5、“李贺《雁门太守行》”的原文翻译 |



