古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了薛逢《长安夜雨》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《长安夜雨》原文
《长安夜雨》
薛逢 滞雨彻夜又彻明,百忧如草雨中生。 心关桂玉天难晓,运落风浪梦亦惊。 压树早鸦飞不散,到窗寒鼓湿无声。 昔时志气俱消尽,青丝新添四五茎。 冗长诗意赏析 本诗以 “ 忧 ” 贯串全诗,作者表达了糊口的艰苦;命途的不顺;性命的朽迈。首联经由过程描述和比喻表现了作者的百忧缠心。颈联从视觉角度与听觉角度。树上会聚的早鸦,是作者所见之景;烦闷的鼓声是作者所闻之景。又这些风景凄冷冷落,转达出作者郁悒落漠的表情。 作者简介 薛逢,字陶臣,蒲洲河东(今山西永济县)人,会昌元年(公元八四一)进士。历侍御史、尚书郎。因才高气傲,群情激切,屡忤显贵,故宦途颇不满意。《全唐诗》收录其诗一卷。《旧唐书》卷一九零,《新唐书》卷二零三皆有传。 更多古诗词的原文及译文: 1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译 2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译 3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译 4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译 5、“纳兰性德《清平乐·凄凄惨切》”的原文翻译 |



