古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了妙信《雨窗》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《雨窗》原文
《雨窗》
妙信 云暝虚窗静,新篁别无情。 烟云清古壁,风雨壮江声。 有癖酬山川,偷闲就义迎。 荒凉且高卧,有意问阴晴。 《雨窗》译文
阴云昏暗,空窗那边一片宁静,新竹此时看上去别风趣味。
烟云洗濯着古壁,风雨的气势浩荡衬得江水的声响也加倍澎湃。
我喜好写山写水,以是谢绝了应付应付只为偷得半日闲。
我懒惰地高卧听雨,并不在意外界的阴晴。
《雨窗》的正文
暝:昏暗。
虚窗:空窗。
篁:竹。
清:洗濯,洗濯。
江声:江河中浪涛之声。
癖:成为习气的癖好。
送迎:迎来送往,指与人交代应付。
荒凉:本意为稀散,此处作懒惰解。
作者简介 妙信,字山愚,号诗禅,清朝江南镇江瓜州僧。是清朝闻名诗僧。其诗清爽高雅,讲究意境,约莫公元1697年前后活着。诗名颇高,生卒年、俗姓籍贯及其他业绩不详。 更多古诗词的原文及译文: 1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译 2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译 3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译 4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译 5、“纳兰性德《清平乐·凄凄惨切》”的原文翻译 |



