古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了陈祥道《珍珠帘》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《珍珠帘》原文
《珍珠帘》
陈祥道 春风飘荡雨纤纤,吹向空中草木沾。 记得传喧三殿日,恍疑天半撒珠帘。 《珍珠帘》译文
春风拂过,小雨纤纤,草木都被小雨浸润。
还记得雨下了整整三日,雨声传进殿中,还觉得是空中撒下了半边天的珍珠帘。
《珍珠帘》的正文
纤纤:颀长的模样;柔细的模样。
恍疑:恍如。
作者简介 陈祥道(1042—1093),福州(今属福建)人,陈旸为其弟。晚年字祐之,进士落第后改字用之,为英宗治平四年(1067)进士,曾官至秘书省正字、馆阁订正,是北宋闻名经学家、思惟家。他于经史子集几近一窍不通,特别精于《论语》学和礼学。他曾撰有经学著作十余种,但遗憾的是唯一《论语诠解》10卷和《礼书》150卷传世,此中《礼书》在中国传统礼学史和文明史上具备了较为主要的学术位置和影响。 更多古诗词的原文及译文: 1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译 2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译 3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译 4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译 5、“纳兰性德《清平乐·凄凄惨切》”的原文翻译 |



