进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

苏轼《南乡子·重九涵辉楼呈徐君猷》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-13 10:04 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《南乡子·重九涵辉楼呈徐君猷》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

苏轼《南乡子·重九涵辉楼呈徐君猷》原文及翻译正文,诗意诠释

  《南乡子·重九涵辉楼呈徐君猷》原文

《南乡子·重九涵辉楼呈徐君猷》

苏轼

霜降水痕收。浅碧鳞鳞露远洲。酒力渐消风力软,飕飕。破帽多情却恋头。
佳节若为酬。但把清尊就义秋。万事到头都是梦,休休。嫡黄花蝶也愁。

  《南乡子·重九涵辉楼呈徐君猷》译文

  暮秋霜降季节,水位降落,远处江心的沙洲都显露来了。酒力消退了,才发觉到轻风吹过,让人感觉冷冰冰的。破帽却多情沉沦,不肯被风吹落。
 
  重阳节若何渡过,只借酒消忧,丁宁光阴罢了,人间万事都是转瞬成空的黑甜乡,因此不要再提旧事。重阳节后菊花色香均会大减,连沉沦菊花的胡蝶,也会感慨忧愁了。

  《南乡子·重九涵辉楼呈徐君猷》的正文

  南乡子:唐教坊曲名,后用为词牌。原为枯燥,有二十七字、二十八字、三十字各体,平仄换韵。枯燥始自后蜀欧阳炯。南唐冯延巳始增为双调。冯词平韵五十六字,十句,高低片各四句用韵。还有五十八字体。别名《好离乡》、《蕉叶怨》等。
 
  重九:夏历玄月初九重阳节。
 
  涵辉楼:在黄冈县东北。徐君猷:名大受,那时黄州知州。
 
  水痕收:指水位下降。
 
  浅碧:水浅而绿。
 
  鳞鳞:描述水波如鱼鳞普通。
 
  若为酬:如何敷衍曩昔。
 
  尊:同“樽”,羽觞。
 
  休休:不要,此处意义是不要再提旧事。

  冗长诗意赏析

  该词上片写登临了望之所观所感,经由过程对所观气象的描述,表达本身巴望超脱而又没法真正超脱的无可何如。下片借登高宴饮来表达本身悲观的人生立场,同时也表达了对朋友的纪念之情。全词利用用戏谑的手段,揭示了本身的人生立场,同时也表达了词人以顺处逆、奔放悲观而又略带难过、哀剩的抵触心情。

  作者简介

  苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译
  2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译
  3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译
  4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《清平乐·凄凄惨切》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做