古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了史达祖《春风第一枝·咏春雪》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《春风第一枝·咏春雪》原文
《春风第一枝·咏春雪》
史达祖
巧沁兰心,偷黏草甲,春风欲障新暖。谩凝碧瓦难留,信知暮寒轻浅。行天入镜,作弄出、轻松纤软。料故宅、不卷重帘,误了乍来双燕。
青未了、柳回白眼。红欲断、杏开素面。旧游忆著山阴,厚盟遂妨上苑。寒炉重暖,便加快春衫针线。恐凤靴,挑菜返来,万一灞桥相见。
《春风第一枝·咏春雪》译文
雪奇妙地沁入兰花的花心,暗暗地粘上春草的草芽。恍如想盖住了春风送来的暖和。雪花在碧瓦上很快熔化,我晓得昏暮时的寒意还很浅。桥面下行走,像安步白云浮天。沼泽澄净如明镜普通,雪花把万物服装得柔柔金饰。我想故里必是落雪天寒,那边的层层帘幕四垂未卷,阻误了初归的双燕。
杨柳才染上青色,初生的柳叶都变成万万只白眼,刚开的杏花也由红脸变成粉妆素面。昔时的王徽之雪夜间去访故人故交,到门口却又不见而返,因他底子不在意见与不见。雪路难行,司马相如迟赴了兔园的高宴。深闺中又把熏炉扑灭,赶制春衫的针线也起头加快。只怕那穿凤纹绣鞋的才子挑菜返来时,在灞上再与你相见。
《春风第一枝·咏春雪》的正文
甲:草木抽芽的外皮。
行天出境:唐韩愈《春雪》“入镜鸾窥诏,行天马度桥”,以镜和天来喻空中、桥面积雪的洁白。
“旧游”句:晋王子猷居山阴,曾雪夜泛舟访戴安道,至其门,未人即返,人问他甚么缘由,他说:“败兴而来,兴尽而去,何须见戴。”
“后盟”句:司马相如参与梁王兔园之宴,因下雪而早退。上苑即兔园。
冗长诗意赏析 这首词以细致的笔触,绘形绘神,写出春雪的特色,和雪中草木万物的绰约多姿。词精工刻画,锻句炼字,显得情致婉约,清空脱俗。 作者简介 史达祖1163~1220?年,字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。平生未中第,晚年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最心腹的堂吏,担任撰拟文书。韩败,史连累受黥刑,死于贫苦中。史达祖的词以咏物为长,此中不乏出身之感。他还在宁宗朝北利用金,这一局部的北行词,布满了沉痛的家国之感。今传有《梅溪词》。存词112首。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《眼儿媚·咏梅》”的原文翻译 2、“李清照《临江仙·梅》”的原文翻译 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻译 4、“辛弃疾《鹧鸪天·寻菊花无有戏作》”的原文翻译 5、“李商隐《和马郎中移白菊见教》”的原文翻译 |



