进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李珣《南乡子·山果熟》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-08 14:57 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李珣《南乡子·山果熟》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李珣《南乡子·山果熟》原文及翻译正文,诗意诠释

  《南乡子·山果熟》原文

《南乡子·山果熟》

李珣

山果熟,水花香,家家风光有水池。木兰舟上珠帘卷,歌声远,椰子酒倾鹦鹉盏。

  《南乡子·山果熟》译文

  秋季里,山上的生果成熟了,菱荷也披发着清清的芬芳,家家户户都有种藕养鱼的水池。富丽的木兰舟上珠帘卷起,美好歌声从舟内传出,小舟渐行渐远,我仍手持鹦鹉杯,饮着江南独有的用椰子酿制的酒浆沉浸此中。

  《南乡子·山果熟》的正文

  木兰:木兰花,木兰树质坚固,是做舟楫的好质料。
 
  鹦鹉盏:用鹦鹉螺制成的一种羽觞名。

  作者简介

  李珣(855-930),五代词人。字德润,其先人为波斯人。居家梓州(四川省三台)。生卒年均不详,约唐昭宗乾宁中前后活着。少有时名,所吟诗句,常常动听。妹舜弦为王衍昭仪,他尝以秀才预宾贡。又通医理,兼卖香药,可见他还不脱波斯人本性。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有琼瑶集,已佚,今存词五十四首,(见《唐五代词》)多感伤之音。)

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译
  2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译
  3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做