古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了柳宗元《种柳戏题》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《种柳戏题》原文
《种柳戏题》
柳宗元 柳州柳刺史,种柳柳江边。 说笑为故事,推移成昔年。 垂阴当覆地,耸干会参天。 好作思人树,惭无惠化传。 《种柳戏题》译文
柳州刺史柳宗元,本日种柳柳江边。
人们看成说笑的故事,处所掌故又添一件。跟着时辰流逝,本日也会变为今年。
浓绿的柳阴当会笼盖大地,屹立的树干将要耸入蓝天。
到那时,人们见树或许会引发纪念,羞愧的是我不甚么精采政绩能够或许传播。
《种柳戏题》的正文
戏:逗趣。戏题:以题诗作为消遣之意。在这里,柳宗元借种柳为题,以轻松的笔调,抒发豪情,依靠抱负。
柳江:西江主流,流经今柳州市。那时亦称浔水。
故事:曩昔的工作。推移:指光阴的流逝。
昔年:今年,汗青。这两句的意义是,明天的种柳会成为未来人们说笑的故事,跟着时辰的推移将成为一种史迹。
垂阴:指柳树遮阴。当:该当。覆地:粉饰大地。
耸干(sǒnggàn,即怂赣):挺拔的树干。会:能够或许,必然能。参(cān餐)天:高入云天。
思人树:《史记·燕召公世家》:"召公巡行乡邑,有棠对,决狱政事其下,自侯伯至庶人各得其所,无渎职者。召公卒。而民思召公之政,怀棠树不敢伐,歌颂之,作《甘棠》之诗。"粗心即召私有惠于民,他身后,人们自发地保护他生前亲手所种的甘棠树,还做了诗篇歌颂他,以表现对他的纪念。后代诗词中,遂用“思人树”作为歌颂官员有惠政的典故。柳宗元在此借用这个典故,是为了抒发尽力造福于民的欲望。
惠化:无益于民的德政与教养。
冗长诗意赏析 此诗描写的是墨客出任柳州刺史时辰种植柳树的糊口,首联两句交接了人物、事务和地址;颔联针对上联所写发了一番感伤;颈联以不容置疑的口气提出本身夸姣的期望;尾联抒发了墨客尽力造福于民的激烈欲望。全篇诗歌活泼抽象,朗朗上口,雅俗共存。抒发了柳宗元但愿惠及百姓,造福公共的夸姣思惟豪情。 作者简介 柳宗元(773年-819年),字子厚,唐朝河东(今山西运城)人,精采墨客、哲学家、儒学家甚至成绩卓越的政治家,唐宋八大师之一。闻名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经先人辑为三十卷,名为《柳河东集》。由于他是河东人,人称柳河东,又因终究柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元身世河东柳氏,与刘禹锡并称“刘柳”,与韩愈并称为“韩柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元平生留诗文作品达600余篇,其文的成绩大于诗。骈文有近百篇,散文论述性强,笔锋锋利,嘲讽辛辣。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 |



