古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了辛弃疾《摸鱼儿·观潮上叶丞相》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《摸鱼儿·观潮上叶丞相》原文
《摸鱼儿·观潮上叶丞相》
辛弃疾
望飞来半空鸥鹭,斯须动地鼙鼓。截江组练驱山去,鏖战未收貔虎。朝又暮。诮惯得、吴儿不怕蛟龙怒。风浪平步。看红旆惊飞,跳鱼直上,蹙踏浪花舞。
凭谁问,万里长蚕食吐,人世儿戏千弩。滔天力倦知何事,白马素车东去。堪恨处,人性是、属镂愤懑终千古。功名自误。谩教得陶朱,五湖西子,一舸弄烟雨。
《摸鱼儿·观潮上叶丞相》译文
望向天涯,潮流恰似笼盖半个天空的红色鸥鹭一样遮天蔽日而来。半晌之间便听到如擂动战鼓般地震山摇的波涛声,之间横截江面的波峰如千军万马驱逐着红色的山岳而来。江潮澎湃翻腾,如懦夫苦战不断。吴地青年朝朝暮暮与水为戏,对此的确就像是泛泛一样,吴儿又怎样会惧怕着蛟龙一样翻腾的波涛。弄潮儿在波涛中如履高山,看那红旗翻飞,他们犹如锦鳞出水,鱼跃水面,踏着浪花起舞。
听凭何人,面临狂潮澎湃如巨鲸吐水普通的潮流,吴越王用箭矢射向潮流不过是人世的一场儿戏。连天的狂潮终究也力倦难治,徐徐东归。常言道,伍子胥用属镂自刎化为潮神遗恨千古自是因为功名误了千古豪杰。这警示白白自制了范蠡与西施周游五湖,一叶小舟悠然得意地赏识云蒸霞蔚的湖上风景。
《摸鱼儿·观潮上叶丞相》的正文
摸鱼儿:词牌名。
观潮:指旁观杭州湾的钱塘江浪潮。叶丞相:即叶衡,字梦钖,婺州金华(今浙江金华)人,官至右丞相兼枢密使,曾向朝廷力荐辛弃疾。
斯须(yú ):半晌。鼙(pí)鼓:现代的一种战鼓。
组练:“组甲被练”的简称,别离指军士所服的两种衣甲。
鏖(áo)战:剧烈的战役。貔(pí)虎:传说中一种凶悍的野兽,这里喻指英勇的戎行。
诮惯得:犹言“习觉得常”。诮:的确,完整。
吴儿:泛指钱塘江干的青年渔民。
红旆(pèi):红旗。旆,旗号。
蹙:通“蹴”,踩,踏。
人世儿戏千弩:《宋史·河渠志》载,钱武肃王筑江堤,为阻潮流打击,命强弩数百射潮头。
白马素车:典出枚乘《七发》:“其少进也,浩浩皑皑,如素车白马帷盖之张。”是说白浪滔天的模样。素车:不加润色的马车。
“属(zhǔ)镂(lòu)”句:意谓伍子胥忠而遭祸,千古为之愤懑。
谩教得:空使得,有“白白自制了”的意义。陶朱:即年龄期间越国医生范蠡。
五湖:或指太湖,或指太湖四周的湖泊。西子:即年龄期间美男西施。范蠡曾以其献吴。胜利后,传说范蠡携西施泛舟五湖。
舸:大船。弄烟雨:指在烟雨蒙蒙的五湖上泛舟自适。
冗长诗意赏析 此词或写景,或用典,无不活泼天然。由观潮想到使人痛心的汗青旧事,想到本身的处境和国度的运气,词人不时辰刻想着国度,他的爱国思惟也就经常在他的作品中很天然地抒发出来。 作者简介 辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪宕派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾诞生时,华夏已为金兵所占。21岁参与抗金义兵,未几归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。平生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力求规复国度同一的爱国热忱,倾吐壮志难酬的悲愤,对那时在朝者的辱没乞降颇多训斥;也有不少吟咏故国国土的作品。题材广漠又善化用后人典故入词,气概沉雄豪放又不乏细致柔媚的地方。因为辛弃疾的抗金主意与当政的主和派政见分歧,后被弹劾落职,退隐江西带湖。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译 2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译 3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译 4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译 5、“秦观《念奴娇·太小孤山》”的原文翻译 |



