进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

苏轼《南歌子·八月十八日观湖潮》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-07 13:01 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《南歌子·八月十八日观湖潮》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

苏轼《南歌子·八月十八日观湖潮》原文及翻译正文,诗意诠释

  《南歌子·八月十八日观湖潮》原文

《南歌子·八月十八日观湖潮》

苏轼

海上乘槎侣,神仙萼绿华。飞升元不必丹砂。住在潮头来处、渺海角。
雷辊夫差国,云翻海若家。坐中安得弄琴牙。写取余声归向、水仙夸。

  《南歌子·八月十八日观湖潮》译文

  海上有人乘木排直上天河,神仙萼绿华常来尘寰羊权家。飞升上天后就不须要吃丹砂,只需乘着潮势便能够走遍海角。
 
  在夫差的祖国,潮声如雷转动;在海神的故乡,潮流如云翻腾。席上怎样能获得善操琴的伯牙,谱写潮声,可与《水仙操》比高下。

  《南歌子·八月十八日观湖潮》的正文

  南歌子:词牌名,别名“南柯子”“怕春归”“”春宵曲”“碧窗梦”“风蝶令”等。双调五十二字,前后段各四句三平韵。
 
  槎(chá):木排。
 
  萼绿华:传说中女仙名,年约二十,身穿青衣,每个月六次到晋人羊权家。
 
  丹砂:又称朱砂,辰砂。
 
  雷辊(gǔn):雷滚;雷鸣。
 
  海若家:指大海。海若,北海若,传说是海神。
 
  “坐中”二句:传说俞伯牙向成连学琴,三年不成,后随师到海上,作《水仙操》,琴艺猛进。

  冗长诗意赏析

  这首词的上片睁开设想,把江潮同神话传说接洽起来。头两句作者援用两个典故,申明天上与人世能够雷同。下片正面描述潮势。潮声如惊雷转动,潮流如鸟云翻腾,气焰夺人。全词设想丰硕,气焰澎湃,用典多而贴切。

  作者简介

  苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译
  2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译
  3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译
  4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译
  5、“秦观《念奴娇·太小孤山》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做