进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

杜甫《望岳三首》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-07 10:00 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜甫《望岳三首》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

杜甫《望岳三首》原文及翻译正文,诗意诠释

  《望岳三首》原文

《望岳三首》

杜甫

岱宗夫若何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌尽头,一览众山小。

西岳崚嶒竦处尊,诸峰罗立似儿孙。
安得神仙九节杖,拄到玉女洗头盆。
车厢入谷无归路,箭栝通天有一门。
稍待秋凉快冷后,高寻白帝问真源。

南岳配朱鸟,秩礼自百王。
歘吸领地灵,鸿洞半炎方。
邦家用祀典,在德非芳香。
巡守何寥寂,有虞今则亡。
洎吾隘世网,行迈越潇湘。
渴日峭壁出,漾舟清光旁。
回禄五峯尊,峯峯次低昴。
紫盖独不朝,争长嶫相望。
恭闻魏夫人,羣仙夹飞翔。
偶然五峯气,散风如飞霜。
牵迫限修途,未暇杖崇冈。
返来觊命驾,沐浴休玉堂。
三叹问府主,曷以赞我皇。
牲璧忍衰俗,神其思降祥。

  《望岳三首》译文

  泰山究竟怎样样?在齐鲁大地上,那葱绿的山色不尽头。
 
  大天然把奇异娟秀的风景都会聚于泰山,山南和山北的天气被朋分为一明一暗两部分。
 
  徐徐升起的云霞清洗我的心灵,睁大眼睛追踪那暮归的鸟儿隐入山林,眼角仿佛要裂开一样。
 
  必然要登上泰山的最岑岭,鸟瞰那众山,而众山在我眼中是多么的细微。
 
  当人登上山的尽头,就会把四周矮小的群山们,一览有余。
 
  西岳挺拔似一位年高德劭的白叟,群峰在其四周则像他的儿孙。
 
  怎样能力求得神仙杖,拄着它登上西岳去玉女祠呢?
 
  可进了车厢谷就难以回归了,而山岳像通天的箭尾直抵天门,难以登爬。
 
  稍稍期待天气转凉后,登上山顶去,看山本貌。
 
  传说南岳有朱雀,从百代之前的帝王起头,就无为岳分高低之礼。
 
  在泰半广漠的南边之地祀岳时,敏捷吸收六合灵气。
 
  朝廷对衡山施以祭奠之典,但管理国度在于德政而不是烧香点蜡。
 
  巡查处所祭奠南岳,多么寥寂,昔时的祖先已早拜别。
 
  我身受世俗的法礼教德的障碍,此刻终究越潇湘,离开衡山了。
 
  我整天或游走于山崖峻岭中,或在出现清光的河上泛舟。
 
  回禄山极其挺拔,山顶仿佛直触低处的昴星。
 
  但诸峰中惟有紫盖山与西岳不相高低,似与西岳争高。
 
  又传闻之前的魏夫人羽化后与群仙飞翔于西岳之空。
 
  偶然群峰顶上的天气,刮起的风像飞霜一样。
 
  走远程的时候很紧,没偶然候拄着杖爬上高崇的山岭。
 
  登完山后,但愿当即下山,到休玉堂去沐浴。
 
  屡次和郡守对话,问他这怎会有如许宏伟的衡山?这不得不咏赞我皇了。
 
  祭奠用的玉忍受人世之俗,而用于祭奠,但神会因此而降福人世的。

  《望岳三首》的正文

  岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山东省泰安市城北。现代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。历代帝王凡进行封禅大典,皆在此山,这里指对泰山的尊称。
 
  夫:读“fú”。句首发语词,无其实意义,语气词,夸大疑难语气。
 
  若何:怎样样。
 
  齐、鲁:现代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。原是年龄战国时期的两个国名,在今山东境内,后用齐鲁代指山东地域。
 
  青未了:指郁郁苍苍的山色无边无边,浩茫浑涵,难以尽言。青:指葱茏、葱绿的夸姣山色。未了:不尽,不时。
 
  造化:大天然。
 
  钟:堆积。
 
  神秀:六合之灵气,奇异秀美。
 
  阴阳:阴指山的北面,阳指山的南面。这里指泰山的南北。
 
  割:分。夸大的说法。此句是说泰山很高,在统临时候,山南山北判若凌晨和凌晨。
 
  昏晓:傍晚和凌晨。极言泰山之高,山南山北因之判若清晓与傍晚,明暗迥然差别。
 
  荡胸:气度摇摆。
 
  曾:同“层”,堆叠。
 
  决眦(zì):眦:眼角。眼角(几近)要裂开。这是因为死力张大眼睛了望归鸟入山而至。决:裂开。
 
  入:支出眼底,即看到。
 
  会当:终当,定要。
 
  凌:登上。凌尽头,即登上最岑岭。
 
  小:描述词的意动用法,意义为“以……为小,以为……小”。
 
  崚嶒:挺拔挺拔。
 
  九节杖:《刘根别传》:“汉武登少室,见一男子以九节杖仰指日,闭左目,东方朔曰:‘此食日精者。’”《真诰》:“杨羲梦蓬莱仙翁,拄赤九节杖而视白龙。”
 
  玉女洗头盆:《集仙录》:“明星玉女,居西岳,服玉浆,白日仙游,祠前有五石白,号玉女洗头盆。其水葱茏澄澈,雨不加溢,旱不减耗。祠有玉女马一匹。”
 
  车厢入谷:《承平六合记》:“车厢谷,一位车水涡,在华阴县东北二十五里,深不可测。祈雨者以石投之,中有一鸟飞出,合时获雨。”
 
  箭栝:箭的结尾。
 
  白帝:中国现代神话中的五天帝之一,现代指东方之神。
 
  朱鸟:这里指四灵之一的南边朱雀。
 
  秩礼:现代辨高低﹑贵贱之礼。
 
  自百王:从百代之前的帝王起头。自,从……起头。
 
  歘(xū)吸领地灵:指祀岳时敏捷吸收六合灵气。歘,疾速。
 
  鸿洞:这里是广漠之意。
 
  炎方:泛指南边酷热地域。
 
  邦家:国度。
 
  祀典:祭奠的仪礼。
 
  芳香:这里指熄灭香蜡飘出的香气。
 
  巡守:皇帝出行,观察邦国州郡。
 
  有虞(yú):上古有虞部落,这里指现代住民。
 
  洎(jì):到,及。
 
  世网:比喻社会上法令礼教、伦理品德对人的束厄局促。
 
  行迈:远行。
 
  潇湘:潇水和湘水,指南边之地。
 
  渴日:尽日,整天。
 
  峭壁:极峻峭不能攀附的山崖。
 
  漾舟:泛舟。
 
  清光:清澈的辉煌。
 
  回禄:指回禄山。
 
  峯(fēng)峯次低昴(mǎo):山岳挺拔直触昴星。这里是夸大的写法。峯峯:这里是很高之意。昴,星宿名,二十八宿之一。
 
  紫盖:指紫盖山。
 
  嶫(yè):挺拔。
 
  羣仙:群仙,众仙。
 
  牵迫:很紧迫。
 
  修途:远程。
 
  未暇:没偶然候顾及。
 
  杖崇冈:拄着手杖登平地。杖,拄着(手杖),这里用作动词。
 
  命驾:命人驾车马。谓当即解缆。
 
  府主:指州郡主座。
 
  曷(hé)以:怎样能。
 
  牲璧:即牲玉,供祭奠用的就义和玉器。
 
  衰俗:衰落的世俗。

  作者简介

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐朝巨大的实际主义墨客,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟别的两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他伤时感事,品德高贵,他的约1400余首诗被保留了上去,诗艺高深,在中国古典诗歌中备受推重,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂记念。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译
  2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译
  3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译
  4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译
  5、“秦观《念奴娇·太小孤山》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做