古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘崧《玉西岳》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《玉西岳》原文
《玉西岳》
刘崧 翠褵千峰合,丹崖一径通。 楼台上云气,草木动天风。 野旷行人外,江平落雁中。 悲伤俯城郭,烟雨正冥蒙。 《玉西岳》译文
有数葱绿的山岳蜂拥在一路,一条小径从山下一向通向白色的绝壁。
山上楼台被云气环抱,花卉树木在风的吹拂下摇摆着身姿。
远望山外田野无边行人踟躇,山下江面坦荡陡峭鸿雁低飞。
怀着忧悲伤情鸟瞰山外城郭,烟雨飘飖,一片昏黄凄迷的气象。
《玉西岳》的正文
丹:白色。
天风:风。
冥蒙:同“溟濛”,描述烟雾满盈,风景恍惚。
作者简介 刘崧(1321—1381)元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年举经明行修,授兵部职方司郎中,迁北平按察司副使。坐事谪输作,寻放归。十三年召拜礼部侍郎,擢吏部尚书。寻致仕归。次年,复征为国子司业,卒于官。谥恭介。博学工诗,江西人宗之为西江派。有《北平八府志》、《槎翁诗文集》、《职方集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《夏季浮舟过陈洪流亭》”的原文翻译 2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译 3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译 4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译 5、“王安石《白沟行》”的原文翻译 |



