古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了陶渊明《辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口》原文
《辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口》
陶渊明 闲居三十载,遂与尘务冥。 诗书敦宿好,林园无世情。 若何舍此去,遥遥至南荆! 叩枻新秋月,临流别友生。 冷风起将夕,夜景湛虚明。 昭昭天宇阔,皛皛川上平。 怀役不遑寐,中宵尚孤征。 商歌非吾事,依依在耦耕。 投冠旋旧墟,不为好爵萦。 养真衡茅下,庶以善自名。 《辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口》译文
三十年来村居享落拓,对世态隔阂而不明。
原来喜好诗书现更爱,故里不应付之俗情。
为甚么舍弃故里而拜别,近在咫尺去到那南荆?
荡起船桨击碎新秋月,水边暂告分别别亲友。
黄昏冷风习习已吹起,月光照天夜色清空明。
天宇明净高远无边际,光亮闪闪江面水波平。
惦念差役不能放心睡,夜已将半还得单独行。
商歌求官不是我奇迹,迷恋沮溺那样并力耕。
丢弃官帽决计返故里,高官厚禄原来不动情。
衡门草屋才可修真性,或可凭善成立好申明。
《辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口》的正文
辛丑:指晋安帝隆安五年(401年)。赴假:赴给假之所,意即请假返任。江陵:那时的荆州镇地,是荆州刺史桓玄的驻所,在今湖北省江陵县。行:颠末。涂口:地名,即今优游市江夏区金口街,北宋前名涂口。
闲居:闲散在家。三十载:墨客二十九岁起头退隐任江州祭酒,“三十载”是举其成数。一说“三十”应作“三二”,三二得六,即闲居了六年。
尘务:指世俗之事。冥:冥漠,隔断。
敦:厚。这里用作动词,即加厚,增添。宿(sù)好(hào):旧日的喜好。宿,宿昔,平昔。
林园:一作“园林”。世情:世俗之情。
若何:为甚么。舍此:指抛却故里糊口。
南荆:荆州治地点湖北江陵,江陵古属南边楚国之地,故西晋称荆州为南荆。东晋相沿此习称。《文选》作“西荆”。
叩(kòu):敲,击。枻(yì):船舷。新秋:即孟秋,春季的第一个月。
临流:在水边。友生:伴侣。生是对年青念书人的称号。
将夕:暮之将临。夕,黄昏。
湛(zhàn):廓清,清亮。虚明:空旷敞亮。
昭昭:光亮,敞亮的的模样。
皛(xiǎo):明净敞亮的模样。川上:此指江面。
怀役:犹言负役,身负行役。不遑(huáng):不暇,不功夫。
中宵:中午。尚:犹,且。独征:单独远行。
商歌:指自荐求官。商,音调名,音悲凉。商歌非我事:意谓像宁戚那样热情于求官,不是我所愿意做的事。
依依:迷恋、迷恋的模样。耦(ǒu)耕:两人并肩而耕。这里指隐居躬耕。
投冠:丢弃官帽,即弃官,旋:前往。旧墟:这里指故里故居。
好(hǎo)爵:指高官厚禄。萦(yíng):环绕纠缠,束厄局促。
养真:养性修真,坚持真朴的天性。衡茅:指粗陋的住房。衡,同“横”,即“横木为门”。茅,茅舍。
庶:庶几。有“差未几”之意,在古语中常含但愿、祈求的成份。这里就有但愿的意义。
作者简介 陶渊明(约365~427年),字元亮,暮年改名潜,字渊明。别号五柳师长教师,私谥靖节,世称靖节师长教师。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初精采的墨客、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸墨客之宗”“故里诗派之始祖”。是江西首位文学大师。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次退隐为彭泽县令,八十多天便弃职而去,今后归隐故里。他是中国第一名故里墨客,被称为“古今隐逸墨客之宗”,有《陶渊明集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译 2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译 3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申大年夜》”的原文翻译 4、“吴文英《思佳客·癸卯大年夜》”的原文翻译 5、“陆游《十仲春八日步至西村》”的原文翻译 |



