古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了柳永《回去来·初过元宵三五》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《回去来·初过元宵三五》原文
《回去来·初过元宵三五》
柳永 初过元宵三五。慵困春情感。灯月衰退嬉游处。游人尽、厌欢聚。 仰仗如花女。持杯谢、酒朋诗侣。馀酲更不禁香醑。歌筵罢、且回去。 《回去来·初过元宵三五》译文
刚过了正月十五元宵节,就有点春季的慵懒疲倦感。那些游玩游乐的处所的花灯已垂垂燃烧,旅客也垂垂削减,此刻恰是参与集会的好机会。
烦请如花佳丽。端着羽觞告知酒朋诗侣,我还有些醉意,再喝不下琼浆。歌舞宴席竣事,仍是回去吧。
《回去来·初过元宵三五》的正文
慵困:慵懒疲倦。
嬉游:游玩游乐。
厌(yā):合适。
仰仗:请。
谢:告知。
馀酲:残留的醉意。
香醑(xǔ):琼浆。
作者简介 柳永,(约984年—约1053年)北宋闻名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后更名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋真宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以一生精神作词,并以“白衣卿相”自夸。其词多描画都会风景和歌妓糊口,尤擅长抒写羁观光役之情,创作慢词独多。铺叙描绘,情形融合,说话浅显,乐律谐婉,在那时传播极为普遍,人称“凡是有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的成长有严重影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“韩愈《题榴花》”的原文翻译 2、“欧阳修《采桑子·荷花开后西湖好》”的原文翻译 3、“秦观《点绛唇·醉漾轻舟》”的原文翻译 4、“谢灵运《登池上楼》”的原文翻译 5、“毛泽东《水调歌头·重上井冈山》”的原文翻译 |



