进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

辛弃疾《沁园春·将止酒戒羽觞使勿近》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-21 15:26 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了辛弃疾《沁园春·将止酒戒羽觞使勿近》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

辛弃疾《沁园春·将止酒戒羽觞使勿近》原文及翻译正文,诗意诠释

  《沁园春·将止酒戒羽觞使勿近》原文

《沁园春·将止酒戒羽觞使勿近》

辛弃疾
 
  杯汝来前!老子目前,点检形骸。甚终年抱渴,咽如焦釜;于今喜睡,气似奔雷。汝说“刘伶,古今达者,醉后何妨死便埋”。浑如斯,叹汝于良知,真少恩哉!
 
  更凭歌舞为媒。算协作人世鸩毒猜。况怨无小大,生于所爱;物无美恶,过则为灾。与汝成言,勿留亟退,吾力犹能肆汝杯。杯再拜,道麾之即去,招则须来。

  《沁园春·将止酒戒羽觞使勿近》译文

  羽觞,你接近我跟前来,老汉明天要整饬本身,不使它再遭到危险。为甚么我日久天长酒喝若狂,喉咙干得像焦釜,真不安闲;此刻我终究得病疏懒嗜睡,一躺下便鼾声如雷。你却说:“刘伶是古今最灵通的人,他说醉死何妨当场埋。”可叹啊,你对本身的贴心伴侣,居然会说出如许的话来,真是痴情少恩使人气愤!
 
  再加上以歌舞作喝酒的前言,算起来该当把酒看成鸩毒疑猜。况且仇恨不论是大是小,都发生于人们过分的宠爱;事物不管何等夸姣,爱好过分也会变成灾难。此刻我慎重地与你商定:“你不要再勾留,该当从速分开,我的气力依然能够将你摔坏。”羽觞惊慌地连连拜谢,说:“你赶我走,我就拜别,招我来,我也必然再返来。”

  《沁园春·将止酒戒羽觞使勿近》的正文

  沁园春:词牌名。别名“东仙”“寿星明”“洞庭秋色”等。双调一百十四字,上片十三句四平韵,下片十二句五平韵。
 
  止酒:戒酒。
 
  汝:你,此指羽觞。
 
  点检形骸:查抄身材。
 
  甚:说甚么。抱渴:得了酒渴病,口渴即想喝酒。
 
  焦釜:烧糊的锅。
 
  气似奔雷:鼾声如雷。
 
  “汝说”句:《晋书·刘伶传》载,刘伶纵酒放肆放任,常常乘一辆车,带一壶酒,使人带着锄头跟从,并说“死便掘地以埋”。
 
  浑如斯:居然如斯。
 
  为媒:作为媒引,诱人喝酒。
 
  算协作:算起来该当看做。鸩毒:用鸩鸟羽毛制成的剧毒,溶入酒中,饮之立死。古经常以毒酒杀人。
 
  成言:说定,商定。
 
  亟(jí):急,快。
 
  肆:原指正法后陈尸示众。这里指打坏羽觞。
 
  再拜:现代一种盛大的礼仪,前后拜两次。
 
  麾(huī):同“挥”。

  冗长诗意赏析

  此词以戒酒为题,是一首使人解颐的别致风趣之作,经由过程“我”与杯的问答,风趣而又委宛地抒发了作者对南宋政权的绝望与本身心中的苦闷。全词用主客对话体,拟人手法,发生了风趣诙谐、妙不可言之结果。

  作者简介

  辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪宕派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾诞生时,华夏已为金兵所占。21岁参与抗金义兵,未几归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。平生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力求规复国度同一的爱国热忱,倾吐壮志难酬的悲愤,对那时在朝者的辱没乞降颇多训斥;也有不少吟咏故国国土的作品。题材广漠又善化用后人典故入词,气概沉雄豪放又不乏细致柔媚的地方。因为辛弃疾的抗金主意与当政的主和派政见分歧,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“温庭筠《思帝乡·花花》”的原文翻译
  2、“苏舜钦《沧浪亭记》”的原文翻译
  3、“周邦彦《烛影摇红·芳脸匀红》”的原文翻译
  4、“曹雪芹《自题一绝》”的原文翻译
  5、“孟浩然《晚泊浔阳望庐山》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做