古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李商隐《谒山》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《谒山》原文
《谒山》
李商隐 历来系日乏长绳,水去云回恨不胜。 欲就麻姑买桑田,一杯春露冷如冰。 《谒山》译文
自古以来,就不能系住太阳的长绳,逝水东流,白云舒卷,更使人痛恨不胜。
正想向神仙麻姑买下桑田,哎,只剩得一杯春露,其冷如冰。
《谒山》的正文
谒山:拜望名山。谒:拜会,朝见的意义。
系日乏长绳:用傅休奕《九曲歌》“年末景迈群光绝,安得长绳系白日”句意,申明光阴难以留驻。
水去:含有两个意义:一、与“云回”一样是所见气象,含有“百川东到海,何日复西归”、的意义;二、指时候的磨灭。恨不胜:痛恨不尽。胜,尽。
麻姑:现代神话传说中的女仙。
一杯春露:指桑田之水(也便是桑田里所会聚的时候)已少到只剩一杯了。
冗长诗意赏析 这首诗应用斗胆的设想和夸大手段,揭露了光阴难再、世事无常这一宇宙、人生和社会景象,表现了墨客对光阴无情流逝的无法,也隐含着对本身明珠暗投、志向难展的可怜遭受的悲叹。全诗气概奇异绮丽,富于浪漫主义色采。 作者简介 李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐朝闻名墨客,本籍河内(今河南省焦作市)沁阳,诞生于郑州荥阳。他善于诗歌写作,骈文文学代价也很高,是晚唐最超卓的墨客之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠气概附近,且三人都在家属里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构想别致,气概秾丽,特别是一些恋情诗和无题诗写得缱绻悱恻,美好动听,广为传诵。但局部诗歌过于费解迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝当中,平生很不失意。身后葬于故乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交壤的地方)。作品收录为《李义山诗集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译 2、“陈与义《以事走郊野示友》”的原文翻译 3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译 4、“鱼玄机《暮春有感寄朋友》”的原文翻译 5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译 |



