进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李贽《独坐》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-20 10:38 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李贽《独坐》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李贽《独坐》原文及翻译正文,诗意诠释

  《独坐》原文

《独坐》

李贽

有客开青睐,无人问落花。
暖风熏细草,凉月照晴沙。
客久翻疑梦,朋来不忆家。
琴书犹未整,独坐送残霞。

  《独坐》译文

  有主人来访时惊喜很是,无人关怀时只能与落花对话。
 
  微醺如酒的东风拂弄着细细的草叶,洁白的月光映射在沙岸上。
 
  久长的旅居糊口总像是黑甜乡普通,只要伴侣来时能力不再忖量故里。
 
  一天已颠末去,琴和书还未清算,独坐送走剩余的朝霞。

  《独坐》的正文

  青睐:指对人爱好。
 
  凉月:秋月。
 
  整:清算。

  作者简介

  李贽(1527~1602),汉族,福建泉州人。明朝官员、思惟家、文学家,泰州学派的一代宗师。李贽初姓林,名载贽,后改姓李,名贽,字宏甫,号卓吾,别号温陵居士、百泉居士等。历共城教谕、国子监博士,万历中为姚怎知府。旋弃官,寄寓黄安(今湖北省红安县)、湖北麻城芝佛院。在麻城讲学时,从者数千人,中心另有不少妇女。暮年来往南北两京等地,最初被诬坐牢,自刎死于狱中。其主要著述有《藏书》、《续藏书》、《焚书》、《续焚书》、《史纲评委》。他曾评点过的《水浒传》、《西厢记》、《浣纱记》、《拜月亭》等等,仍是至今风行的版本。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译
  2、“陈与义《以事走郊野示友》”的原文翻译
  3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译
  4、“鱼玄机《暮春有感寄朋友》”的原文翻译
  5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做