进修力在线进修网

今后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

晏几道《鹧鸪天·题破香笺小砑红》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-20 10:35 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了晏几道《鹧鸪天·题破香笺小砑红》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。

晏几道《鹧鸪天·题破香笺小砑红》原文及翻译正文,诗意诠释

  《鹧鸪天·题破香笺小砑红》原文

《鹧鸪天·题破香笺小砑红》

晏几道

题破香笺小砑红。诗篇多寄旧重逢。西楼酒面渐渐雪,南苑春衫细细风。
花不尽,柳无限。别来欢事少人同。凭谁问取归云信,今在巫山第几峰。

  《鹧鸪天·题破香笺小砑红》译文

  在芬芳的压开花纹的红笺纸上题遍诗句,诗笺大多寄给了一位昔日相好。只记西楼劝饮时她渐渐如雪的粉面和南苑歌舞时她春衫飞舞若有轻风吹拂。
 
  自从分别今后,花柳照旧,无限无尽,惋惜欢喜之事却少有齐心之人一起共度。请谁问得“云”的音信,问她现在飘零在巫山哪个峰头。

  《鹧鸪天·题破香笺小砑红》的正文

  鹧鸪天:词牌名,别名“思佳客”、“思越人”、“醉梅花”、“半死梧”等,双调,五十五字,高低片各四句、三平韵。
 
  题破:写尽,写完。题,写。
 
  香笺小砑(yà)红:磨压过的白色小纸。香笺,披发香气的信笺。砑红:又称“砑绫”,一种砑光之绫,用作信笺等。砑,研磨物体,使之坚固发光。
 
  诗篇:一作“诗成”。
 
  西楼:泛指词中仆人公游乐的地方。晏
 
  酒面:喝酒后的面色,一作“宿酒”。
 
  渐渐:渐渐。
 
  南苑(yuàn):苑名,因在皇宫之南,故名,历代所指不一。
 
  春衫:指舞女穿戴的轻而薄的衣衫。
 
  细细风:指起舞之际,春衫飞舞,恍如有轻风吹拂。

  冗长诗意赏析

  此词抒写别后忖量之情。上片由叙及忆,叙香笺题诗,追思重逢往事,直抒怀怀,忖量之情抒写不尽。“题破香笺小砑红。诗篇多寄旧重逢。”别后相思,香笺砑红,写成诗篇,寄与恋人。“西楼酒面渐渐雪,南苑春衫细细风”两句写景极流丽,但是实是言情,把词人对往事的迷恋和缅怀都写进“渐渐雪”和“细细风”中。往事甚多,唯忆两件:一是西楼劝饮时,男子渐渐如雪的粉面;二是南苑歌舞时,男子随风飘旋的春衫。二事所指,实为一段春心,故夸姣难忘。

  作者简介

  晏几道(1038年—1110年),北宋闻名词人。字叔原,号小山,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。 历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤独,中年家道中落。与其父晏殊合称“二晏”。词风似父而成就过之。工于言情,其小令说话清丽,豪情深厚,尤负盛名。抒发豪情坦直。多写恋情糊口,是婉约派的主要作家。有《小山词》留世。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译
  2、“陈与义《以事走郊野示友》”的原文翻译
  3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译
  4、“鱼玄机《暮春有感寄朋友》”的原文翻译
  5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做